© Macià Riutort i Riutort, 2007
Nota: Els topònims que acompanyin el mot borg en islandès van en el mateix cas que vagi borg. Verbi gràcia, borgin Barselóna, borgin Pálma ‘la ciutat DE Barcelona’ o ‘la ciutat DE Palma’, però hægja á allri umferð inn í borgina Valensíu ‘alentir tot el trànsit d'entrada a la ciutat de València’. |
En els mitjans islandesos, p.e., al diari Morgunblaðið, hom usa el terme þjóðvarðliði com a equivalent de guarda civil; al meu entendre, l'equiparació no és pas correcta, ja que converteix la guàrdia civil en una guàrdia nacional. El mot islandès equipara, sempre al meu entendre, el cos espanyol a, per exemple, la National Guard nord-americana. És per això que goso recomanar que es tradueixi el terme guarda civil amb borgaravarðliði. | ||
A l'Edat Mitjana, es coneixia amb el nom de Sjáviðarsund o Sæviðarsund. Val a dir, però, que Snorri utilitza aquest terme a la seva Heimskringla per a designar la Banya d'Or o τὸ κέρας τὸ Βυζαντίων, islandès modern hið gullna horn. |
Bólusetningaráætlun í Katalóníu og á Baleareyjum
|
|||||||
contra |
diftèria - tètanus - catarro acel·lular |
poliomielitis (intramuscular) |
haemophilus influenzae tipus b |
meningocòccica conjugada del grup C |
xarampió - rubèola - parotiditis (“triple vírica”) |
hepatitis B |
tètanus i diftèria de tipus adult |
edat |
|||||||
2 mesos |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
4 mesos |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
6 mesos |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
15 mesos |
- |
- |
- |
- |
x |
- |
- |
18 mesos |
x |
x |
x |
- |
- |
- |
- |
4 anys |
- |
- |
- |
- |
x |
- |
- |
4-6 anys |
x |
x |
- |
- |
- |
- |
- |
14-16 anys (i cada 10 anys) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
x |
gegn |
barnaveiki - stífkrampa - kíghósta með frumulausu (hreinsuðu) bóluefni |
mænusótt (m. sprautu í vöðva) |
haemophilus influenzae af hjúpgerð B |
meningókokkum af hjúpgerð C með blönduðu (samtengdu) bóluefni |
mislingum - hettusótt - rauðum hundum (“MHR”) |
lifrarbólgu B |
stífkrampa og barnaveiki með bóluefni af tegundinni “handa fullorðnum” |
aldur |
|||||||
2 mánaða |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
4 mánaða |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
6 mánaða |
x |
x |
x |
x |
- |
x |
- |
15 mánaða |
- |
- |
- |
- |
x |
- |
- |
18 mánaða |
x |
x |
x |
- |
- |
- |
- |
4 ára |
- |
- |
- |
- |
x |
- |
- |
4-6 ára |
x |
x |
- |
- |
- |
- |
- |
14-16 ára (og á 10 ára fresti) |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
x |
Recomanam d'emprar melva llisa o bísol per a l'espècie Auxis thazard thazard i reservar melva o melva vera per a l'espècie Auxis rochei. En el cas de melva llisa, es tracta d'una encunyació nostra; pel que fa al mot bísol, proposam de ressuscitar, a fi i efecte d'emprar-lo en aquest sentit, el mot bísol, que, segons el DCVB, designava antigament l'espècie Scomber japonicus ‘bis’. En català, la tònica general és d'emprar el mot melva tant per a l'espècie Auxis rochei com per a l'espècie Auxis thazard (Cf., per exemple, B.O.E., en versió catalana, de dilluns, 17 de febrer del 2003, p. 1190: ORDRE APA/62/2003, de 20 de gener, per la qual es regula l’exercici de l’activitat pesquera amb art d’almadrava i la concessió de les llicències.) |
© 1998 Macià Riutort i Riutort.
Vinsamlega komið athugasendum, ábendingum og uppástungum til mín með tölvupósti.
Netfangið mitt er mrr@tinet.fut.es
Go to Vincles cap a Islàndia
Last Update 27/12/2014