© Macià Riutort i Riutort, 1998
Προσέχετε δὲ ἑαυτοῖς μήποτε βαρυνθῶσιν (βαρηθῶσιν) ὑμῶν αἱ καρδίαι ἐν κραιπάλῃ καὶ μέθῃ καὶ μερίμναις βιωτικαῖς, καὶ ἐπιστῇ ἐφ’ ὑμᾶς αἰφνίδιος ἡ ἡμέρα ἐκείνη ὡς παγίς. |
|||
Viu sense excessos en la consciència de la teva efimeritat. |
|||
| El tema de l'oroneta a la Història de l'Egill Skalla-Grímsson (exemple de dalt), recorda el motiu de l'oroneta a l'Hug de Mataplana: Arondeta, de ton chantar m'aer. Què vols? què quier? Que no·m laissés dormir.... | ||
| El mot svarkr en els textos medievals sempre hi apareix en entorns descriptius altrament molt positius. Això em fa pensar que aquest mot no tenia pas a l'Edat mitjana el significat pejoratiu que té a l'actualitat i que, en conseqüència l'hauríem de traduir almenys d'una manera que es pugui entendre com a positiva. Això m'ha portat també a separar el mot medieval del mot modern creant una entrada per a cadascun. Així, fixem-nos, per exemple, que, a més a més, una mica més endavant en el mateix capítol, de la dama bizantina Spes es diu ...með vinsældum sínum og ríkdómi. Una dona no pot pas ésser una brívia i alhora ésser vinsæl. En Richard Constant Boer, l'editor de la Grettla, 1900, pàg. 298, anotava encertadament: svarkr, m., eine lobende bezeichnung einer frau. Sn. E. I, 536: svarri ok svarkr, þær eru mikillátar. |
| Considero que per al mot svarri val el mateix que he dit a dalt per al mot svarkur. Considero que cal separar el significat modern del mot, dona dominant, autoritària [i arrogant], del significat del mot medieval, que jo no veig com a pejoratiu. Per això, procedeixo a separar en entrades diferents el mot medieval del mot modern. |
| Contra el que podríem esperar, la corona d'espines no es diu þyrnisveigur sinó þyrnikóróna o (esp. a l'Edat mitjana) þyrnikrúna. La corona del martiri també es diu píslarvættiskóróna o (esp. a la llengua medieval) píslarvættiskrúna, i no pas *píslarvættissveigur. | ||
|
ELS 104 SVEITARFÉLÖG D'ISLÀNDIA (2003) | |
| 0000 | Reykjavíkurborg |
| 1000 | Kópavogsbær |
| 1100 | Seltjarnarnes |
| 1300 | Garðabær |
| 1400 | Hafnarfjarðarkaupstaður |
| 1603 | Bessastaðahreppur |
| 1604 | Mosfellsbær |
| 1606 | Kjósarhreppur |
| 2000 | Reykjanesbær |
| 2300 | Grindavíkurbær |
| 2504 | Gerðahreppur |
| 2506 | Vatnsleysustrandarhreppur |
| 3000 | Akraneskaupstaður |
| 3501 | Hvalfjarðarstrandarhreppur |
| 3502 | Skilmannahreppur |
| 3503 | Innri-Akraneshreppur |
| 3504 | Leirár-og Melahreppur |
| 3506 | Skorradalshreppur |
| 3510 | Borgarfjarðarsveit |
| 3601 | Hvítársíðuhreppur |
| 3609 | Borgarbyggð |
| 3701 | Kolbeinsstaðahreppur |
| 3709 | Grundarfjarðarbær |
| 3710 | Helgafellssveit |
| 3711 | Stykkishólmsbær |
| 3713 | Eyja-og Miklaholtshreppur |
| 3714 | Snæfellsbær |
| 3809 | Saurbæjarhreppur |
| 3811 | Dalabyggð |
| 4100 | Bolungarvíkurkaupstaður |
| 4200 | Ísafjarðarbær |
| 4502 | Reykhólahreppur |
| 4604 | Tálknafjarðarhreppur |
| 4607 | Vesturbyggð |
| 4803 | Súðavíkurhreppur |
| 4901 | Árneshreppur |
| 4902 | Kaldrananeshreppur |
| 4908 | Bæjarhreppur |
| 4909 | Broddaneshreppur |
| 4910 | Hólmavíkurhreppur |
| 5000 | Siglufjarðarkaupstaður |
| 5200 | Sveitarfélagið Skagafjörður |
| 5508 | Húnaþing vestra |
| 5601 | Áshreppur |
| 5602 | Sveinsstaðahreppur |
| 5603 | Torfalækjarhreppur |
| 5604 | Blönduósbær |
| 5605 | Svínavatnshreppur |
| 5606 | Bólstaðarhlíðarhreppur |
| 5609 | Höfðahreppur |
| 5611 | Skagabyggð |
| 5706 | Akrahreppur |
| 6000 | Akureyrarkaupstaður |
| 6100 | Húsavíkurbær |
| 6200 | Ólafsfjarðarbær |
| 6400 | Dalvíkurbyggð |
| 6501 | Grímseyjarhreppur |
| 6504 | Hríseyjarhreppur |
| 6506 | Arnarneshreppur |
| 6513 | Eyjafjarðarsveit |
| 6514 | Hörgárbyggð |
| 6601 | Svalbarðsstrandarhreppur |
| 6602 | Grýtubakkahreppur |
| 6607 | Skútustaðahreppur |
| 6609 | Aðaldælahreppur |
| 6611 | Tjörneshreppur |
| 6612 | Þingeyjarsveit |
| 6701 | Kelduneshreppur |
| 6702 | Öxarfjarðarhreppur |
| 6705 | Raufarhafnarhreppur |
| 6706 | Svalbarðshreppur |
| 6707 | Þórshafnarhreppur |
| 7000 | Seyðisfjarðarkaupstaður |
| 7300 | Fjarðabyggð |
| 7501 | Skeggjastaðahreppur |
| 7502 | Vopnafjarðarhreppur |
| 7505 | Fljótsdalshreppur |
| 7506 | Fellahreppur |
| 7509 | Borgarfjarðarhreppur |
| 7512 | Norður-Hérað |
| 7605 | Mjóafjarðarhreppur |
| 7610 | Fáskrúðsfjarðarhreppur |
| 7612 | Stöðvar-og Búðahreppur |
| 7613 | Breiðdalshreppur |
| 7617 | Djúpavogshreppur |
| 7618 | Austur-Hérað |
| 7708 | Sveitarfélagið Hornafjörður |
| 8000 | Vestmannaeyjabær |
| 8200 | Sveitarfélagið Árborg |
| 8508 | Mýrdalshreppur |
| 8509 | Skaftárhreppur |
| 8610 | Ásahreppur |
| 8613 | Rangárþing eystra |
| 8614 | Rangárþing ytra |
| 8701 | Gaulverjabæjarhreppur |
| 8706 | Hraungerðishreppur |
| 8707 | Villingaholtshreppur |
| 8710 | Hrunamannhreppur |
| 8716 | Hveragerðisbær |
| 8717 | Sveitarfélagið Ölfus |
| 8719 | Grímsnes-og Grafningshr |
| 8720 | Skeiða-og Gnúpverjahr. |
| 8721 | Bláskógabyggð |
| L'infinitiu original d'aquest verb era svelga, que es va començar a veure's substituït per svelgja -en realitat, l'infinitiu del factitiu ‘fer empassar’- a partir del segle XIII. | ||
Go to Vincles cap a Islàndia