|
home /
rus
(navigation links)
|
Купание в нетрезвом виде строго запрещено |
Родина мать
go 2 top
| А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З
|
| И | Й | К | Л | М | Н | О | П |
|
| Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч |
|
| Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я |
|
| а | б | в | г | д | е | ё | ж | з
|
| и | й | к | л | м | н | о | п |
|
| р | с | т | у | ф | х | ц | ч |
|
| ш | щ | ъ | ы | ь | э | ю | я |
|
|
|
В русском языке гласных букв — 10 : а, я, и, ы, е, э, о, ё, у, ю .
Согласные :
В русском языке согласные звуки передаются буквами Б, В, Г, Д, Ж, З, Й, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ.
Гласные :
Гласные звуки передаются буквами А, И, О, У, Ы, Э.
Отдельно стоят буквы Е, Ё, Ю, Я,
каждая из которых представляет собой сочетание двух звуков, согласного и гласного,
или, выполняя задачу смягчения твёрдого согласного звука, передаёт гласный звук.
Не «гласные буквы», а «гласные звуки» ...
Curiositats
- в россии чётное (par) количество цветов не дарят живым людям -
why
- в гостинице вы не берёте "комнату", а "номер"
- водка не заказывается по объёму, а по весу
- under the Soviet Union, all trains across all the republics ran according to Moscow time (until July 2018)
- Туз -
игральная карта достоинством в одно очко - el "as" de la baralla russa
Palabras rusas que usted ya conoce
Academia, aspirin,
bar, cafe,
flag,
hipoteca,
institut, instrument,
mama, mango, metal, millon, motor,
papa,
republica, restaurant, robot,
Anar, pasejar, caminar
- ехать = ir, anar / go, ride, fare, travel
- ездить = passejar / go, travel, drive, ride
- идти = anar / walk, move
- ходить = caminar / walk
поехали - Gagarin
Escrit amb teclat occidental
- BKYCHO
- BOPOHA
- 3AKA3
- 3OHA
- KABKA3
- KA3AHb
- KATOK
- KOMAP
- KOMHATA
- KPOT (talp)
- MACTEP
- MAK
- MOPE
- MYCOP
- OKHO
- OCTPOB
- PAK
- PEKA
- PO3A
- PYKA
- CETb
- COCHA
- COK
- TOPMO3
- TYMAH
Tipus de lletres
We have
- majuscules / minuscules : заглавные (uppercase) /
строчные
- печатные / прописные : lletra de imprenta / lletra escrita a ma
прописные :
Прописна́я бу́ква (загла́вная бу́ква, больша́я бу́ква) — буква, размер которой больше строчной буквы.
Russian hand-written letters in Word
А Офисе можно найти шрифт
Рукописным называют шрифт, написанный от руки.
Сейчас можно имитировать его на компьютере в текстовых редакторах.
Прежде, чем узнать как сделать рукописный шрифт в Ворде, ознакомимся с видами скриптов.
Наш почерк — это рукописный шрифт.
Существует классификация в зависимости от того, какое письмо изображается.
К примеру, выполненное: остроконечным или ширококонечным пером; кистью; карандашом; маркером; ручкой; другими пишущими инструментами.
При разном оформлении скрипты отличаются один от другого аккуратностью, жирностью линий.
Различают формальный и казуальный типы.
Первый — типичное начертание с ровной толщиной линий, используемое писателями прошлых веков.
Это Palace Script или близкие к школьным прописям Olga, Propisi.
Казуальный скрипт более современен, свободен, с линиями разной толщины.
Имитирует рекламное письмо кистью, гравировку.
Примерами являются элегантные Decor, Corrida, Brush Script.
kak sdelaty rukopisnij v vorde
Russian cursive
There exists some ambiguity from the fact that several lowercase cursive letters
consist (entirely or in part) of the element that is identical to the dotless Latin cursive letter ı,
the cursive Greek letter ι or a half of the cursive letter u, namely и, л, м, ш, щ, ы.
Therefore, certain combinations of these Russian letters cannot be unambiguously deciphered
without knowing the language or without a broader context.
For example, in the words волшебник, "magician" and домик, "little house"
the combinations лш and ми are written identically.
The word лишишь, "you will deprive" written in cursive consists almost exclusively of these elements.
There are examples of different words that become absolutely identical in their cursive form,
e.g. мщу, "I avenge" and лицу (dative of лицо "face").
In some forms of cursive, the distinction between т and ш may become elusive
because both are written in the shapes of either m or ɯ.
To alleviate this case of ambiguity,
a horizontal bar can be written above the character (like m̅ or rarely ɯ̅) if it is т,
or below (like ɯ̲ or rarely m̲) if it is ш.
Russian cursive ,
Русское рукописное письмо
Провели ночь вдвоём. Я и комар. Он пел. Я хлопала.
Curiositats gramaticals
Sin mayusculas
En ruso hay tres letras que no tienen mayúsculas { ы ь ъ },
pues no hay palabras que empiezan con ellas
Sin articulos
En ruso no existen ni los artículos determinados (el, la, los, las) ni los indeterminados (un, una, unos, unas).
Pronunciacio tendenciosa
- его = "a ell" -> es pronuncia "ево"
- еле = "amb prou feines" -> es pronuncia "ели"
- в словах «забеременевши, забеременевший, забеременевшие, забеременевших, забеременевшим, забеременевшими»
после буквы «ш» произносится звук «ы», но на письме он обозначается буквой «и» -
udareni.ru
- конфета -> es pronunica "канфета"
- нарочно -> es pronuncia "нарошно"
- пиджак = blazer, chaqueta esport -> es pronunica "пинжак"
- (по) прежнему -> es pronunica "прежднему"
- прическа = pentinat -> es pronunica "причоска"
- сковорода = paella -> es pronunica "сковрода"
la lletra "ё" - буква ё
S'escriu "e" molts cops, vist que un rus sempre sap que de fet es "ё".
Exemples :
- бёдра
- вернётесь
- ещё
- ждёшь
- идём (в театр)
- мёртвых
- нашёл
- придётся
- ребёнок
- (вы за) рулём
- самолёт
- серьёзно
- счёт
- тёща
- чёрт
- шёл
Compte : "Всё" no es "Всe" - "el tot, la totalitat" vs "tots (nosaltres)"
{20220411}
Минпросвещения опубликовало новый проект основных правил русской орфографии.
Ведомство поясняет, что это не полный орфографический свод, там нет правил по неустоявшимся нормам, а правила по написанию прописных букв даны лишь в самом общем виде.
Среди прочего предполагается закрепить необязательность использования на письме буквы "ё".
"Лучшее, что можно сделать для орфографии - это официально принять решение, что использование буквы 'ё' необязательно,
и что написание в официальных документах букв 'ё' и 'е' - эквивалентно.
Это, безусловно, помогло бы множеству людей", - сказал РИА Новости глава орфографической комиссии РАН и редактор документа Шмелёв.
zen.yandex
Употребляем по чутью, или запоминаем, но я имею ввиду, что официально не учим. Много, как исключения.
el signe "dur", ъ
Son restes del rus antic, que n'estava ben ple.
el signe "tou", ь
Dificil de pronunciar a final de paraula
Paraules amb 2 signes "tous" - слова с двумя мягкими знаками
Слова с двумя мягкими знаками:
- сельдь, женьшень, пельмень, вольность, Ильмень, вскользь.
- Есть интересное слово
фельдъегерь.
В нём два мягких знака, один твёрдый знак и буква е после него. То есть, здесь 11 букв и 9 звуков.
- find all of them
Слова с тремя мягкими знаками:
- «восьмьюдесятью»,
- «выравниватель-измельчитель»,
- «мультикультурность»,
- «мультифункциональность»,
- «матерьяльность»,
- «обольстительность»,
- «прельстительность»,
- «уменьшительность»,
- «пьяным-пьянёхонький»,
- «соль-дубль-бемоль»,
- имена собственные «Аршань-Зельмень», «Лурдальсфьелль», «Льюльяильяко», «Пеньяфьель», «Тяньаньмэнь» (и образованное от него «тяньаньмэньский»),
- звукоподражания «гуль-гуль-гуль», «динь-динь-динь»,
- творительный падеж от числительного «восьмьюдесятью».
Paraules amb 2 "ю" - слова в которых 2 буквы "ю"
wordhelp.ru
Paraules amb 2 "щ"
wordhelp.ru
Paraules amb 3 "ы"
Casos, declinacions
En ruso existen seis casos (hoy en dia) :
| nom | objecte | pregunta | Русское название | Вопрос
|
| Nominativo | actor | ¿quién es quien?, ¿qué es qué?
| Именительный | Кто? Что?
|
| Genitivo | dependencia | ¿de quién?, ¿de qué?, ¿de dónde?
| Родительный | Кого? Чего?
|
| Dativo | atribución | ¿a quién?, ¿a qué?
| Дательный | Кому? Чему?
|
| Acusativo | objeto | ¿quién?, ¿qué?, ¿dónde?
| Винительный | Кого? Что?
|
| Instrumental | medio | ¿con quién?, ¿con qué?, ¿con ayuda de qué?
| Творительный | Кем? Чем?
|
| Locativo | localización | ¿dónde?, ¿en qué lugar? (sin movimiento)
| Предложный | О ком? О чём? В ком? В чём?
|
Wiki caso gramatical (es)
Wiki падеж (ru)
Современная школьная грамматическая традиция выделяет шесть основных падежей,
однако грамматисты выделяют некоторое количество периферийных падежей, так что в полных описаниях русского языка их число доходит до 13
See "Дополнительные падежи"
Морфологические и синтаксические свойства - propiedades morfológicas y sintácticas
По значению и грамматическим признакам имена числительные делятся на количественные и порядковые.
Порядковые числительные обозначают порядок однородных предметов при счёте и отвечают на вопрос: какой? (какая? какое? какие?)
первый день, третий звонок, четвёртый класс, две тысячи пятнадцатый год, тридцать седьмой рейс.
Порядковые числительные
Количественные числительные подразделяются на
- собственно-количественные
Собственно-количественные числительные обозначают абстрактное число и количество предметов в целых единицах, используются при счёте.
- дробные
Дробные числительные обозначают ту или иную часть целого: одна четвёртая участка, две третьих книги, три четвёртых ведра, три сотых гектара, полтора аршина сукна.
- собирательные
Собирательные числительные обозначают количество предметов как определённую совокупность, как одно целое: двое ребят, шестеро друзей, семеро козлят, обе подружки
Количественные числительные
Количественные числительные изменяются только по падежам, по родам и числам — не изменяются.
Порядковые числительные изменяются по родам, падежам и числам как прилагательные.
gold russian
- положительный
выражающий согласие, подтверждающий что-либо
- отрицательный
отрицающий что-либо, отвергающий содержание вопроса или просьбы
числительные - существительные
- Имя числительное
самостоятельная часть речи, которая обозначает число, количество и порядок предметов ; отвечает на вопросы: "сколько?" или "который"?
"numeral"
- Имя существительное
самостоятельная часть речи, обозначающая предмет, лицо или явление и отвечающая на вопросы «кто?» или «что?»
"sustantivo"
Имя прилагательное - Имя существительное
- Имя существительное = sustantivo
самостоятельная часть речи, обозначающая предмет, лицо или явление и отвечающая на вопросы «кто?» или «что?»
- Имя прилагательное = adjetivo
самостоятельная часть речи, обозначающая непроцессуальный признак предмета
и отвечающая на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?», «чей?» и так далее.
слова-связки, вводные слова (Lailus, 2021.11.22)
See
Oksana moodle
Fem servir openrussian i
tr-ex.me
По-моему To my mind По-моему, ещё никто не написал ни одного слова. Я первая.
Итак so, wеll Здесь нельзя. Итак, где ты хочешь сделать это?
openrussian
Более того Моrеоvег Здесь нельзя. Более того, там тоже нельзя.
Тогда Then Здесь нельзя. Тогда пойдём туда.
По этой причине For this rеаsоn Здесь нельзя. По этой причине надо искать другое место.
Вместо этого Instead .
Или Ог .
Сперва First оf аll .
Затем Afterwards первая была Оксана, а затем, Сева написал
Хотя Although .
Далее Furthermore .
Вдобавок In addition to .
В общем Generally .
Особенно Especially .
Тем не менее Nevertheless .
В то время, как While .
И еще And yet .
Поэтому Therefore .
В случае In саsе В случае его смерти, я получу большие деньги {
tr-ex}
Либо Either .
Такой, как Such аs .
Таким образом Thus .
Например For ехаmрlе .
В самом деле Indeed .
По сравнению Ву comparison .
В результате As a result .
В заключение To sum it up .
иногда sometimes .
в самом деле
если мы сопоставим
говоря о
как показано в одной из
начнем с того, что
лучшим примером
отсюда следует
очевидно
особо следует выделить
первоначально
fluent russian (gone ?),
Источник
Wow, nen, quina llista :
- в начале абзацев: в самом деле, в то время как, если мы сопоставим, говоря о, как показано в одной из,
начнем с того, лучшим примером, отсюда следует, очевидно, особо следует выделить, первоначально
- добавки: и, также, другой, кроме того, первый, второй, третий, во-первых, или, слишком
- для обозначения причинно-следственной связи: поэтому, на счет, в результате чего, таким образом, учитывая
- взаимозаменяемые для уточнения: то есть, другими словами, иначе говоря
- для сравнения: аналогично, хотя, несмотря, еще, в то время как
- одинаковые по смыслу для заключения: наконец, в итоге
- для контраста: наоборот, напротив, несмотря, или, в отличие от
- для акцентирования: да, нет, без сомнения, действительно, несомненно
- для позиционирования в пространстве: выше, вне, напротив, где, неподалеку
- иллюстративные: подробно, специально, другими словами, в частности
- характеристика: почти, часто, вероятно, обычно
- цели: с учетом этого, поэтому; характеристика: почти, часто, вероятно, обычно
- для обозначения времени: наконец, ранее, после, сейчас, немедленно, одновременно
- для подведения итогов: в результате, в резюме, обобщая
Mes encara : gramota.ru {>400}
Termes i vessants gramaticals
- деепричастие (≈ герундий, gerundi, pero no sempre)
- местоимение, местоимения = pronom
часть речи, выполняющая роль существительного, прилагательного, числительного или наречия,
но не называющая предмет или свойство
личное местоимение : (Гипонимы) : я, ты, он, она, оно, мы, вы, они
- междометия - в грамматике: неизменяемое слово, выражающее какое-н. непосредственное чувство = interjeccion
незнаменательная часть речи, неизменяемое слово или словосочетание,
служащее для нерасчлененного выражения чувства, ощущения или душевного состояния
Гипонимы : ай, ах, ох, эй, эх
- множественное число = plural
- наречие, наречия = adverbi
Un adverbio caracteriza al verbo. Yo leo bien.
"Bien" es adverbio, caracteriza el verbo "leo".
- падеж : caso = declinar sustantivos, adjetivos, pronombres, etc.
- предлог = preposicion
неизменяемая часть речи, слово, выражающее отношения между грамматически зависящими друг от друга словами внутри предложения.
никогда с глаголами
Предлог это служебная часть речи, которая может обозначать отношение между
- действием и объектом (рисовать в альбоме)
- объектом и объектом (пирожок с повидлом)
- или признаком и объектом (приготовленный на вечер)
Предлоги не изменяются и не являются членами предложения.
izamorfix.ru {****}
- предложение = frase
- (имя) прилагательное = adjectiu
Un adjetivo caracteriza al sustantivo. Leo una historia buena.
"Buena" es adjetivo, caracteriza el sustantivo "historia".
- приставка = prefix
- причастие = participi
особая форма глагола, которая обозначает признак предмета по действию
отвечает на вопросы какой? какая? какое? какие?
- склонение = declinacio : "склонение существительных" (sustantius), "склонение глаголов" (verbs)
- словосочетание = frase
- слог = síl·laba
- союзы = В грамматике: неизменяемая часть речи, слово, служащее для соединения предложений и их частей.
- (имя) существительное / существительные = sustantiu
- частицы =
В грамматике: слово, вносящее какой-н. оттенок в значение знаменательного слова.
- (имя) числительное = numeral
множественное число = plural ;
единственное число = singular
краткое прилагательное
pg 41-44, llibre Oksana
В чем отличие предложения от словосочетания ? (frase)
предложение = законченная мысль = "oracion"
словосочетание = незаконченная мысль
yandex
From anews - Словосочетание и предложение :
Словосочетание - это синтаксическая единица из двух или более слов, которая выполняет назывную (номинативную) функцию.
Предложение - это синтаксическая единица, выражающая законченную мысль.
Предложение состоит из слов или словосочетаний, объединенных по смыслу и грамматически.
Грамматические признаки причастия общие с прилагательным
- 1. Обозначает признак предмета, отвечает на вопрос какой? какая? и m.d.
- 2. Относится к существительному и согласуется с ним в роде, числе и падеже.
- З. Изменяется по родам, числам и падежам (склоняется), имеет окончания прилагательных.
- 4. Страдательные причастия имеюг ПОЛНУЮ и КРАТКУЮ форму: скошенные травы, травы скошены.
Причастия в краткой форме изменяются по родам и числам.
- 5. Синтаксическая роль - определение или сказуемое: Сорванный цветок увял.- Цветок был сорван.
anews,
russkiy yazyk
Parts del llenguatge - Части речи в русском языке
В русском языке 10 частей речи:
- существительные = sustantius
- прилагательные = adjetius
- числительные = numerals
- местоимения = pronoms
- глаголы = verbs
- наречия = adverbis
- Предлог, предлоги = preposicions
- союзы = conjuncions
- частицы = partícules
- междометия = interjeccions
Части речи делятся на самостоятельные, служебные и междометия.
izamorfix.ru
существительные = sustantius
Изменение имен существительных по падежам и числам в русском языке называется
склонением.
Глаголы = verbs
Глагол = самостоятельная часть речи,
которая обозначает состояние или действие предмета.
Oтвечает на вопросы "что делать?", "что сделать?"
Глагол может быть
переходным (transitiu) и непереходным,
возвратным (reflexiu) и невозвратным.
Изменение формы глаголов по лицам и числам называется
спряжением.
declinacio de tots els verbs
Exemples de verbs
| делать | я делаю свою работу
|
| родиться | я родился в 1991 году
|
| любить | я люблю груши
|
| идти | я иду в кино
|
| хотеть | я хочу спать
|
Verbs similars pero diferents
- жечь - сжечь
- гореть - сгорать
- лететь/летать + прилетать + налетать
- видели - увидели
- ели - съели
- указать/указывать = señalar ; приказать/приказывать = hacer un pedido, ordenar ; доказать/доказывать = demostrar, probar ;
- писа́ть = escriure ; пи́сать = orinar
НСВ / СВ - несовершенный / совершенный - aspecto verbal
Совершенный вид -
аспект глагола, используемый для описания целостного, неделимого, завершённого акта вне зависимости от того, происходит он в будущем, настоящем или прошлом.
Также называемый перфективным видом
Что делать? - Несовершенный вид, например (что делал? ел)
Что сделать? - Совершенный вид (что сделал? съел)
Давать = несовершенный вид глагола "дать"
bon video de Ira
Двувидовые глаголы : ночевать, телеграфировать -
Marta
Oksana
добиться исполнения чего-либо :
настаивать (НСВ),
настоять (СВ)
Это несовершенный и совершенный вид.
Поэтому у первого значение процесса, а у второго результата.
НСВ - aspecto imperfectivo
Los verbos imperfectivos son aquellos en los que el resultado de su acción se produce mientras dura.
Un verbo imperfectivo es aquel que sólo expresa acciones imperfectas, o sea, acciones que se están desarrollando.
СВ - aspecto perfectivo
El verbo perfectivo es aquel que sólo expresa acciones perfectas, o sea, acciones ya terminadas.
Los verbos perfectivos no existen en el presente: cuando se termina algo, ya está en el pasado.
El aspecto perfectivo se utiliza para hablar de las acciones que sucedieron o se suponía que sucedieron una vez, acciones que terminaron con éxito.
El aspecto perfectivo, por el hecho de que implica una acción terminada, no tiene forma de presente.
ejemples perfectiu / imperfectiu
| castella | imperfectivo | perfectivo
|
| hacer | де́лать | сде́лать
|
| decir | говори́ть | сказа́ть
|
| tomar | брать | взять
|
| ayudar | помога́ть | помо́чь
|
| mirar | смотре́ть | посмотре́ть
|
| leer | чита́ть | прочита́ть
|
| aprender | учи́ть | вы́учить
|
| pagar | плати́ть | заплати́ть
|
| comprar | покупа́ть | купи́ть
|
| ir | ходи́ть | сходи́ть
|
| comprender | понима́ть | поня́ть
|
| querer | хоте́ть | захоте́ть
|
| escuchar | слы́шать | услы́шать
|
| dar | дава́ть | дать
|
| pensar | ду́мать | поду́мать
|
| recordar | по́мнить | запо́мнить
|
See *** rus.verbs.htm ***
Причастие и деепричастие
Причастие и деепричастие — это две особые формы глагола,
которые можно отличить по общему значению, морфологическим признакам и синтаксической роли в предложении.
Причастие — это неспрягаемая форма глагола, которая обозначает признак предмета по действию,
которое он сам производит или испытывает со стороны.
Причастия отвечают на вопросы "какой? какая? какое? какие?"
Причастие бывает действительным или страдательным.
Действительные причастия обозначают признак, который создает сам предмет.
Страдательные причастия обладают признаком, который создается у них в результате воздействия другого предмета.
Деепричастие обозначает добавочное действие к основному.
Деепричастие в отличие от причастия не изменяется ни по родам, ни по числам, ни по падежам.
Деепричастия отвечают на вопросы "что делая? что сделав? что сделавши?"
Возможны также вопросы "как?", "почему?", "каким образом?", "когда?" и др.
russkiiyazyk.ru
russkiy yazik
See Суффиксы причастий и деепричастий (таблица) i (llibre O) participi vs gerundi - pg 341 i 342
Причастный оборот – это причастия с зависимыми словами.
Чтобы найти причастный оборот в предложении, нужно сначала выделить причастие, поставив к нему вопрос от определяемого слова.
Деепричастный оборот – это деепричастие с зависимыми словами - всегда выделяются запятыми !
minut 5 a 13
diferencia entre adjetivos y pronombres
el adjetivo califica al sujeto y el pronombre sustituye al nombre o sujeto.
los adjetivos acompañan a un sustantivo (aparece antes del nombre común o nombre propio),
mientras que los pronombres van en su lugar (lo remplazan),
de ahí que exista forma neutra en los pronombres y no en los adjetivos.
El pronombre neutro "lo" :
(url)
Puede ser neutro,
y entonces no se refiere anafóricamente a un sustantivo por no haber sustantivos neutros en castellano,
sino a toda una oración anterior o a un demostrativo neutro:
No te gustan los hombres con barba. Lo sé, me lo has dicho muchas veces.
[lo sé = que no te gustan los hombres con barba / me lo has dicho = eso me lo has dicho muchas veces].
El pronombre personal neutro "ello" es la variante de lo,
pero para el caso nominativo o después de una preposición.
"Ello" reproduce, generalmente, oraciones enteras, es decir,
se refiere anafóricamente al contenido de oraciones enteras mencionadas antes.
Diminutius - уменьшительные
En rus es fan servir
molt molt molt
els diminutius ...
- вечер, вечеринка = ball de tarda
- избушка, изба = cabana
- корзинка, корзина = cesta
- петух, петушок = gall
- рыбка = peix
- стопочка, стопка
Acronims - акроним
- ВОВ =
- ВОЗ = OMS
- ГУЛАГ — аббревиатура от «Главное управление лагерей»
- ГУМ =
- ДТП = Дорожно-транспортное происшествие
- жд = железная дорога
- ИВЛ = аппарат искусственной вентиляции лёгких -
wiki
- КГБ =
- КПСС =
PCUS, wiki
- нз = неприкосновенный запас = запас, который используется в крайних случаях
- ОВ = отечественная война
- СССР =
- ЧК = чрезвычайная комиссия -
ВЧК
Paraules llargues ...
En rus n'hi ha moltes ...
- [18+2] (не) удовлетворительный = (in) satisfactòri
- [21] достопримечательности = atraccions locals
- [18] удовлетворительное = satisfactòri
Интересные слова русского языка
Paraules compostes ...
Els encanta ...
- беспорядок = desordre, "sense ordre"
- головокружение = mareig, "donar voltes el cap"
- мясорубка = picadora de carn
- пищеварение = digestio, "bollir el menjar"
- пулемёт = ametralladora, "llença bales"
- пылесос = aspiradora, "xucla pols"
- руководитель = dirigente, "portar de la ma"
- самоубийство = suïcidi, "matar un mateix"
снегопад = nevada
Paraules i frases educades
Els encanta ...
- предлагаем вашему вниманию = us oferim a la vostra atenció
- разумеется = por supuesto
До введения метрической системы, во Франции лье называлась 1/25 часть градуса меридиана, то-есть 4.445 метра.
Азбука samples
| А.а.а | Арбуз - Апрель - Аргон - Александр / Саша - Анастасиа - Англиа/англиский
|
| Б.б.be | Банк - Бык - Буква - Борис - Брат - Быть - Больше / меньше - Бегать
|
| В.в.ve | Вода - Вилка / ложка / нож - Война - Вы - Вниз - Вход - Выход - Волк - Вор - Век - Всегда / никогда - Вместе
|
| Г.г.gue | Голова - Город - Год / лет - Гусь / гуси - Губы - Глаз / глаза - Груша - Глагол - Голос - Где ?
|
| Д.д.de | Да - Дом - Дым - Давать - Дима / Дмитрий - Деньги - День / ночь - Дуб - Дерево - Долго - Дорога
|
| Е.е.ie | Есть - Еда - Ехать - Есть / пить
|
| Ё.ё.io | Ёлка - Ёж - лёд
|
| Ж.ж.zhe | Жук - Жаль - Жена - Жизнь - Жить
|
| З.з.ze | Зуб - Зонт - Здесь - Зелень - Зима / весна / лето / осень - Завтра / сегодня / вчера - Завтрак / обед / ужин - Знать - Знак
|
| И.и.i | Испаниа - Изба - Искать
|
| Й.й.i-kratkoe | испанский - русский - московский - немецкий
|
| К.к.ka | Кино - Кило - Комната - Кебаб - Каникули - Кот / кошка - Конец - Книга - Куда ? - Кто ? - Как ?
|
| Л.л.el | Лук - Лес - Лиса - Лето - Ложка - Лучше / хуже - Локоть
|
| М.м.em | Мама / мать - Мясо - Мы - Мыло / мыть / мыться - Мотор - Москва - Метро - Много / мало - Мука - Мимо - Мяч
|
| Н.н.en | Нет - Нос - Нож - Нитка - Нуль - Ничего / никогда / нигде / никто - Нога - Надо
|
| О.о.o | Окно - Озеро - Ока - Он / она / они - Обед - Огонь - Осторожно - Опасно
|
| П.п.pe | Папа / отец - Пляж - Пот / потеть - Пить - Петь - Путь - Падать - Привет - Пока - Пожалуйста - Правая / левая - Поле
|
| Р.р.er | Рис - Рот - Рыба / рыбак - Русский - Река / речка - Рубль / рубли - Работа
|
| С.с.es | Сын - Сахар / Соль - Сыр - Собака - Солнце - Слово / словарь - Свет / Светлана - Смотреть - Спина - Спорт - Спасибо - Счет - Слон - Спать - Сильный - Стол / Стул - Сколько ?
|
| Т.т.te | Там / тут - Ты - Телефон - Трактор
|
| У.у.u | Ухо - Утка - Учить / учится - Устал / уставать - Ум / умный - Ужин - Улица
|
| Ф.ф.ef | Фото / фотоапарат - Фикус - Философия
|
| Х.х.ja | Хлеб - Ходить - Худеть - Хотеть - Хитрый - Хорошо / плохо
|
| Ц.ц.tse | Цена - Царь - Циклон - Цирк - Циган
|
| Ч.ч.che | Час - Чёрный - Чистый / грязный - Что ?
|
| Ш.ш.she | Шум / шуметь / шумно - Шаг / шагать - Шёлк - Шуба - Шляпа
|
| Щ.щ.shche | Щука - щит
|
| Ъ.ъ.tvyordiy znak | съесть, , подъезд, подъехать, oбъятие, объезд, объявление
|
| Ы.ы.ui | ты - мы - вы
|
| Ь.ь.myajkiy znak | мать - конь - цепь
|
| Э.э.e | Этапа - Это - Эльмира
|
| Ю.ю.yu | Юнь - Юль - Юг / север / восток / запад
|
| Я.я.ya | Я - Язик - Ясно - Яблоко
|
Пушкин, Пушкин, где вы ? во мху я по колено
boris shteyn ,
мох = molsa (cat)
Maneres de tractar a la gent
Nois de molts tipus
- барин,
барыня :
от старорусского «боярыня» - обращение к замужней женщине, представительнице высших сословий на Руси -
то же, что сударыня
к незамужним девушкам применялось обращение ба́рышня
- батюшка = pare
- человек = persona
- господин, госпожа = señor
- гражданин = ciutadà
- сударь, femení сударыня -
вежливая форма обращения к собеседнику, использовавшаяся в Российской империи
государь или осударь
- товарищ = camarada, company
uzdevumi.lv
Noies de molts tipus
- девочка - более вежливое, литературное
- девчонка - разговорной, более слэнговое
- девушка - взрослее, уважительно - en demanar a una treballadora
Девочка - little girl, то есть еще ребенок. Может применятся как уменьшительно-ласкательная форма.
Девушка - miss, то есть молодая женщина.
А девчонка может применятся и к тем и к другим, но это более неформальное и в чем-то шутливое обращение.
Воспитание поэтического отношения к жизни — важная государственная задача. Елена Ямпольская.
Frases curtes
- где метро ? вторая улица на право / лево
- как дела ? всё в порядке
- как тебя зовут ? я николай
- кто Света ? она двоюрдная сестра моего отца
- почему купил ? потому что понравилось
- ты откуда ? я испанец
Попрощалась со мною потенция,
Зубы, волосы, пламенный пыл!
Хорошо, хоть осталась деменция -
Обоссался и тут же забыл ...
И. Губерман
Элитная коллекция юмора
Plurals extranys
- 1 час, 2 часа, 5 часов
- 1 год, 2 года, 5 лет
- сто, двести, триста, четиреста, 5 сот
- ухо, у́шиу
- стол, столы́ ;
стул, сту́лья
Compte amb les declinacions dels numeros, (O) pg 336-340
фраза Дмитрия Менделеева: "Образование без воспитания — меч в руках сумасшедшего"
Menes de cabells
- шатен = мужчина с волосами каштанового цвета
- брюнет = мужчина с чёрными или очень тёмными волосами
- блондин = светловолосый мужчина
Menes de gots
- бокал - посуда для вина в виде большой рюмки.
- кружка - сосуд в форме стакана с ручкой.
- рюмка - небольшой сосуд на ножке, употр. обычно для питья вина.
- стакан - стеклянный цилиндрический сосуд без ручки, служащий для питья.
- стопочка - маленький стаканчик (для водки).
- фужер - тонкостенный узкий бокал на высокой ножке
Бухарин -> бухать
Жизнь надо шить так, чтобы стыдно было рассказывать, а вспоминать — приятно.
detalls, declinacions antigues
Teniem «Иван родил девчонку, велел тащить пелёнку»
Пишу "стакан" в
Google Translate -> tassa
Как пример там написано "Выпить стакан чаю"
Почему "Выпить стакан чаю" ... а не "Выпить стакан чая" ?
Это так называемый родительный части (genitiu partitiu),
остаток древней более сложной системы падежей -> Разделительный падеж
Обозначает немного чего-то, часть. Как "una mica de".
В древности в русском языке использовалось 15 падежей
- Звательный падеж
- Количественно-отделительный падеж
- Ждательный
- Счётный падеж : используется при счёте: три часа́ (не ча́са), два шага́.
- Разделительный : отсыпать малины (не «малину»), поесть конфет (не «конфеты»).
- Превратительный падеж
- Лишительный : «не знать истины» (не «истину»), «не иметь права» (не «право»), «ни шагу назад».
- Местный падеж : «на мысу» (вместо «мысе»), «в порту» (не «порте»).
- Отложительный падеж
Падежи в русском языке, о которых вы не знали
En Dani i els comparatius
• Лучше поздно, чем никогда.
• Старый друг лучше новых двух.
• В гостях хорошо, а дома лучше.
• Больше дела - меньше слов.
• Выше головы не прыгнешь.
• Краше в гроб кладут.
• Легче друга потерять, чем найти.
• Дождливое лето хуже осени.
• Тише едешь - дальше будешь.
• Незваный гость хуже татарина.
Les que aporta en Dani
- у меня были друзья / у меня было много друзей
Dani - cançons russes
Кино - когда твоя девушка больна -
Виктор Цой
Кино - троллейбус -
Виктор Цой
Кино - пачка сигарет -
Виктор Цой
Кино - мы ждём перемен -
Виктор Цой
Кино:
- Последний герой -
КИНО - Виктор Цой
- Закрой за мой дверь я ухожу
- Камчатка
5'nizza:
- Пятница -
5'nizza - пятница
- Солдат
- Ты кидал
- Это не кино
Monetochka:
- Переживу
- Последняя дискотека
- На заре
Aquarium:
- Поезд в огне
Noize MC:
- Чайлдфри
Ляпис Трубецкой:
- Капитал
Paraules q no trobo
- лоно = грудь (обычно как символ нежности, материнства)
- чрево = то же, что живот
- тунеядец = parasit
Una mica d'historia
- Rus de Kiev - 882-1240
- 1099-1157 : Юрий Долгорукий
- 1220 - 1263 :
Александр Ярославич Невский,
не в силе бог, а в правде
- 1221 : fundacio de Nizniy Novgorod
- battle of Kulikovo, 8 Set 1380
Although the victory did not end Mongol domination over Rus,
it is widely regarded by Russian historians as the turning point at which Mongol influence began to wane and Moscow power began to rise.
The process eventually led to Grand Duchy of Moscow independence and the formation of the modern Russian state.
- 1500+ : Ivan Grozniy
- 1600 :
Minin i Pojarski
Минин
& Пожарский - глава
Второго народного ополчения (1611-1612)
- 21 de febrer de 1613 : el Zemskiy Sobor escull nou tsar en Miquel I de Rússia
(primer tsar de la dinastia Romànov)
- 1700+ : Pere el Gran
- lluita amb els suecs : Poltava
- 1812, invasio napoleónica : Borodino
- Гражданская война 1917-1923
Chapayev
- WWII -
великая отечественная война -
Курская битва (5 июля — 23 августа 1943 года)
- Господи! Помоги мне выжить среди этой смертной любви
- 1991 Беловежские соглашения,
Распад СССР :
Ельцин,
Витольд Фокин (Украина),
Станислав Шушкевич (Беларусь) ;
Vladimir Pozner:
how the United States created Vladimir Putin, Oct 2, 2018 :
politifact
Wolfowitz doctrine
Русский Блог
201782
Russian yeti : chuchunya
201703
Pastel ruso (oscense):
Eugenia de Montijo, emperatriz consorte de Francia por contraer matrimonio con Napoleón III, no podía prescindir de sus cocineros españoles.
Durante la Exposición Universal de París, en 1855, la emperatriz asistió a un banquete que se celebró para Alejandro II, Zar de Rusia.
Eugenia de Montijo hizo servir un delicioso postre que cautivó el paladar del Zar de todas las rusias,
quien solicitó que se le transmitiera la receta a sus cocineros.
Pastel ruso (vilafranca) - pendent
201601
Your's
Olivier salad
we call it
Russian salad in Spain
Instead of meat I like to put sausage or chicken, no eggs but salt cucumbers and a little green apples without cover.
Felicitacions en rus - New Year, aniversari, birthday, ...
Добрый день, Себастьян!
С запозданием, но с большим удовольствием и с большими пожеланиями !
С НОВЫМ ГОДОМ !!!
С новыми успехами и с новыми удачами !
Всего самого доброго и светлого всем вам в наступающем Новом году !
Пусть исполнятся ваши заветные мечты !
202007 :
Себас, с днем рождения!!! Крепкого здоровья, благополучия во всем, энергии на воплощение всех своих планов !
Web :
Поздравляем с наступающим Новым годом!
Пусть грядущий год принесет мир и счастье в каждый дом!
Желаем здоровья и новых успешных начинаний в учебе и работе!
2022 :
Приятных сюрпризов, хороших впечатлений и неистощимого запаса сил
Себас, от всей души поздравляем тебя с Днем рождения!
Крепкого здоровья, благополучия, удачи.
Пусть все планы воплощаются в жизнь наилучшим образом!
Juiol 2024 :
Себастьян и Кармен поздравляем Вас с таким знаменательным событием!!!
Мы рады за Вас. Пусть наши кольца укрепят Ваш союз! {Mijail}
Себас и Кармен, от всей души поздравляем вас с Днем Свадьбы!
Желаем еще много долгих лет в любви, согласии, взаимопонимании. {Elmira}
Вы - чудесная пара! ❤️❤️❤️
Где-то на белом свете, там, где всегда мороз, трутся спиной медведи о земную ось.
Мимо плывут столетья, спят подо льдом моря, трутся об ось медведи, вертится Земля.
colecció de paraules, frases, etc
Paraules curioses
- абажур -
- алмаз = diamant !
- "Алкаш" (alkash) is a colloquial and somewhat derogatory term in Russian that roughly translates to "drunkard" or "alcoholic".
It's often used to describe someone who drinks excessively or is known for their heavy drinking habits.
- брусчатка = adoquín, llamborda
- баловать = mimar
- барахло = junk
- бардак = embolic, desbarajuste
- батрак - наёмный работник в сельском хозяйстве
- беда = desgracia
- безобразный
- беременна = pregnant
- бес = в старых народных поверьях: злой дух, "dimoni"
- бесить
- беженец = refugiat
- брак = супружеские отношения, законно оформленные - matrimoni
- богатырь - heroe, paladin - Герой русских былин, совершающий воинские подвиги ; Человек безмерной силы, стойкости, отваги.
wiki.ru
- бодрый = alegre
- болото = ciénaga
- болтовня, болтун = xerrameca ; болтать = to blab ?
- брак = matrimoni i tambe "defecte, изъян (в товаре).
- бусы - collar
- бурлак = В старину: рабочий, к-рый в артели тянет на бечеве суда против течения - haule de barcaza
- бухать = выпивать
- бухти - тарахти : morfologia
бухти
тарахти
- бюстгальтер = sostenidor
- валить =
- вдохновение = inspiracio
- венчатся = casar-se
- вечеринка = fiesta
- високосный год = leap year = any de trespàs
- власть - govern
- возраст = edat
- волноваться = preocuparse
- вольно = descans (veu militar)
- вспышка = destello
- гаубица = артиллерийское орудие
- герб = Отличительный знак государства, города, сословия и т. п., изображаемый на флагах, монетах, печатях и т. п. - escut d'armes
- главарь, руководитель
- грабить = отнимать силой что-н. у кого-н., разоряя (robar)
- гроб = специальный ящик, в к-ром хоронят умершего.
- драка - pelea
- допустим = supongamos
- доверие = confianza
- дрочь = masturbar-se
- дыбом = de punta
- ебать, трахаться, трахать, поиметь, выебать, ебаться - to fuck
- «Erostone» - url
- жертва - victima
- жмот - avaro
- жребий - a sorts
- жэк = жилищно-эксплуатационная контора
- задор = entusiasme
- затейливо -
удивительно задумано или исполнено или использование в деле [В эти словах "русская душа"]
- зло - "fa rabia"
- извините / простите
Извините = accidental
Простите (моя вина), больше не буду
- изнасиловать = to rape
- икать - hipar ; икота = hipo ; заикаться - tartamudear ;
- инсульт - derrame cerebral, embolia, apoplejia
- исключение
- кабачок = calabacin
- казан - котёл для приготовления пищи
- кайф = удовольствие, наслаждение
- караул - Крик о помощи при опасности - alarma
- кинжал
- кипяток = кипящая или вскипевшая вода
- кобыла = самка лошади
- колготки = трикотажное изделие, состоящее из соединённых вместе трусов и чулок = "malles"
- колодец = pou
- колпачок = tap (de boligraf)
- командировка = viatge de negocis
- конечно - segur, "i tant"
- кошмар = malson
- край = limit, país
- крот = talp
- крошки = crumbs, engrunes
- круто = guai
- кстати = a proposit, ...
- кучер = chofer cotxe de cavalls
- Лабуда – откуда взялось это слово?
Как ни странно, это слово имеет древнерусские корни.
Лабудой активно пользовались - ее надевали на ноги!
Ибо лабуда - это ни что иное, как лапти в одном из русских северных диалектов. Еще их назвали лапутами и лабудами.
За словом закрепился пренебрежительный оттенок, и оно стало распространяться вообще на всю грубую обувь.
А позже оторвалось от обуви и использовалось в качестве синонима "плохого" и "негодного".
Отсюда уже один шаг до его современного смысла. {Sveta, 20230516}
- лапа
- легкое/лёгкое - lleuger, pulmó
- лестный = halagador
- лелеять, лелеятель - нежить, заботливо ухаживать за кем-чем-н.
- леший - дух леса
- ливень = aguacero ; Ливень vs Шторм ?
- лично = personalment
- ложь = mentida
- Малахай
- мангал = bbq
- метчик (mascle)
инструмент для нарезки
резьбы (rosca)
На
болте — наружная резьба, внутренняя — в
гайке.
- мангал (mangal) is a Russian word that refers to a type of outdoor grill or barbecue, often used for cooking meat and vegetables over an open flame.
Mangals are popular in many Eastern European and Central Asian countries, and are often used for cooking shashlik (a type of skewered meat) and other traditional dishes.
- милый = dulce, querido
- нагой - то же, что голый
- наёмный работник = treballador assalarit
- наличные = diners "en efectiu"
- натощак = dejuni, на голодный желудок
- недвижимость - bens inmobles
- ненавидеть = odiar
- новоселье = estreno de una casa - русская традиция
- нянчить = babysitting
- обморок = внезапная потеря сознания
- озеро {genere neutre} - llac
- орать
- острый és "afilat" i també "picant"
- отчество (в специализированной литературе также патро́ним) — часть родового имени, которая присваивается ребёнку по имени отца - patronímico
- паро-воз = tren, locomotora (поезд)
- паро-ход = barco a vapor (корабль)
- пасмурно
- печка = estufa
- пилить
- плавки = banyador
- плацкарт - особый билет на нумерованное место в вагоне поезда - спят, без дверей
- подагра -
atac de gota - bicarbonat sodic, fred, suc de cireres, Ibuprofeno
Болезнь суставов и тканей, вызываемая нарушением обмена веществ в организме
yutube :
заболевание суставов которое вызвано нарушением обмена веществ
- пока - fins ara
- покойник - труп, умерший человек
- понятно = ладно, конечно, так так
- порой, иногда = de vegades
Синонимы к слову «порой» : порою, иногда, временами, подчас, изредка, эпизодически, эпизодично, кое-когда
- пособие = учебная книга, а также предмет, необходимый при обучении чему-н.
- постоянно = constantment
- пробирка = test tube
- преступник =
- прелесть = encanto
- проклят =
- прощайте = 'despedida'
- раб - esclau
- радуга = разноцветная дугообразная полоса на небесном своде, образующаяся вследствие преломления солнечных лучей в дождевых каплях
- рассол = salmuera
- Распутица - период, когда грунтовые дороги становятся непроходимыми
- Рэ́льсы и шпа́лы
- разведчик = explorador
- розетка = endoll
- роща, бор
- само-вар = dispositivo para calentar agua y preparar el te
- само-лет = avion
- само-ход = vehicle autonom
- сани = trineu
- сверкать = ярко блестеть, сияя переливчатым светом.
- сельдь - arenque (2× "ь"")
- силовик = сотрудник силового министерства, ведомства (МО, МВД, ФСБ, прокуратуры и др.)
- скатерть = estovalles
- сквозняк = corriente de aire
- смелый = valent
- сомневаюсь = ho dubto
- справедливый = fair
- справка (о несудимости) = certificat (de bona conducta)
- спасибо -> пожалуиста
- створка = одна из подвижно прикреплённых, закрывающихся и открывающихся частей или половинок какой-либо конструкции (ворот, окна и т. п.)
- стеляга = in style
- стесняться = tener verguenza, avergonyirse
- сугроб = огромная куча снега, наметённая ветром куча снега
- стол - стул / столы - стулья
- счеты = àbac
- тайна = misteri
- тары-бары - пустые, долгие разговоры
- тискать = давить, прижимать.
- тоска
сильное душевное томление, душевная тревога в соединении с грустью и скукой, тягостное уныние
Vladimir Nabokov, the famous Russian-American author of ‘Lolita,’ put it best: “No single word in English renders all the shades of ‘toska’
At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause
At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning
In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness
At the lowest level it grades into ennui, boredom
тоскливый = полный тоски или наводящий тоску
Article tsargrad :
Глубокое слово с множеством смыслом {ok}
- трахать (нс), трахнуть (св) = bonk, screw
- TY3 = as (carta mes alta de la baralla francesa)
- упражнение = ejercici
- фарфор = porcelana
- Фо́рточка = finestreta
- хмилый = debilucho
- холостяк = solter (sustantiu)
- холостой = soltero (adjectiu)
- храм = temple
- хлебать
- хуй : «мужской половой член»
- Цветы цветут
цветы - существительное, предмет, отвечает на вопрос "что это ?""
цвести - глагол, обозначают действие, "что делать ?"
- цесаревич = príncep hereu
- часы = rellotge = "hores"
- чекушка = небольшая бутылка водки или иного напитка, четвертинка ;
У мотоциклистов «чекушка» ассоциировалась с мотоциклом Jawa 250
- Честь = honor, dignitat
- член = membre ; член КПСС (del PCUS) ... мужской член (masculí)
- шахматы = шах + мат
- шлюха - женщина лёгкого поведения; потаскуха
- Штопор = tirabuixó
- шустрый = agil
- Шушун
- щука = lucio, pike (eng) = snoek (dutch). Thanks, mr Watergeus (RHP) !
- маняще = seductor
- материться = ругаться, браниться, используя матерные, неприличные слова, матерщину.
- мероприятие - организованное действие или совокупность действий, имеющих целью осуществление чего-н.
- мясорубка - бессмысленное кровопролитное сражение
всё что могло сломаться у советской мясорубки это стол к которому она крепилась
- мизинчик - meñique
- надоедать - fastidiar
- нахальство = descaro
- нянчить -
- обидно - ofensivo, insultante
- обречен, обречь = condenado, condenar
- отечество = страна, где родился данный человек и к гражданам к-рой он принадлежит ("patria")
- отменно = excel.lent
- пасмурно, пасмурный = ennuvolat
- пест & ступа -
- поп, попа
- пособие = учебная книга, а также предмет, необходимый при обучении чему-н.
- прямой эфир = en vivo (TV)
- пулемёт -
- пупок - ombligo, melic
- синяк - cardenal, moretón
- сосулька -
- столовая - comedor (fabrica) - Москва, ГУМ, столовая 57
- сутки =
- тара = envase
- таракан - cucaracha
- таран = ariete, древнее орудие для разрушения крепостных стен, бревно с наконечником, укреплённое цепями на подвижной деревянной башне.
- тоскнуть
- трахать, трахнуть, трахнемся - follar
- тушить -
- удачно
- ужас - "quin horror"
- упражнение = exercici ; задание = tasca, deures ;
- феерично = производя необыкновенное, волшебное впечатление; волшебно, сказочно
- фиг -
- харчо -
- хер = polla
- храм - temple
- язва - гноящаяся или воспалённая рана на поверхности кожи
Frases, expressions
- без сдачи = sense canvi, queda't el canvi
- всё-таки
- На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора.
- не везёт - no tinc sort
что такое "не везет" и как с ним бороться
- с ума сошёл - es va tornar boig
- я работаю швеёй, швейная работа
- вступать в брак
- я посижу на больничном ... Выйду только в мае
- Уважаемые жильцы.
18 мая, с 13:00 до 14:00 будет отключено электричество в связи с проведением ремонтных работ.
Приносим извинения за временные неудобства.
- у меня до неё руки не доходят = Некогда
- но это и ежу понятно = Всем понятно
- либо он коньки отбросил = Умер
Despedides, peu de carta
Dates especials
- Яблочный и медовый Спас ( разговляются ), то есть можно есть яблоки нового урожая и мёд; потом будет ореховый Спас.
В этом 2016 году : Медовый 14.08, Яблочный 19.08, Ореховый 29.08
- Скоро будет 45, баба - ягодка опять
Что думаете о возрасте нынешнем? - Я - ягодка опять! Что есть, то есть.
Paraules de fisica i quimica
- ácido nitrico = азотная кислота
- ácido sulfúrico = серная кислота
- anhidrido carbonico = углекислый газ
- hidrogeno = водород
- oxigeno = кислород
Paraules intraduibles
- кататься (на санях, на санках)
- морочить (голову)
Paraules "fortes", insults - грубое слово
- баран = ovino
- безобразие = sin educacion
- блядь = puta
Проститутки - за деньги, а бляди - от души! 🤷♂️ 😢 ‼️
- бред = deliri
- гад = mofeta, bastardo
- глупый = tonto
- говно = mierda
- грубо = rudo, aspero
- дрянь = basura
- дура, дурак = tonta, tonto, ruc
- ерунда = nonsense, tonteries
- ёб твою мать = la madre que te parió
- ёлки палки = jolines
- козёл = cabrit
- зараза = "contagio"
- засранец = cagón
- лопух = глупый человек
- мазила = тот, кто совершает промахи (ПРОСТОРЕЧИЕ НЕОДОБРИТЕЛЬНОЕ)
- мерзавец : подлец, негодяй, поганец, гад, подонок, отморозок = sinvergüenza
- пизда = cony
- пиздец = jodido
- подлец = canalla
- сволочь : негодяй, мерзавец. Сброд, подлые люди = canalla, bastardo
- сука = perra - "сука Блят"" (Lluis !)
"Сука блять!" significa total frustración, vergüenza (como fuck-up en inglés)
y es muy común (pero muy fuerte) grosería que sirve para todo, como "que cabrón!"
сука блять - video
сукин сын
- ссыкун
- трус = cobarde
- урод =
asshole, freak (a person, animal, or plant with an unusual physical abnormality) - "malparit"
человек, некрасивый до безобразия
человек или животное с каким-либо физическим недостатком, врождённым или приобретённым
особь с врождёнными недостатками тела, возможно,
вследствие генетического дефекта или воздействия негативных факторов в эмбриональном периоде
- фиг, фигня, кукиш : TMT
- хана =
- хуй, хуй тебе за щеку, хуем груши околачивать
- хрень = tonterias ; что за хрень ? what the hell
- чёрт = dimoni, "heck" - "иди к чертям" = vete al diablo
Мы находимся у чёрта на куличках
- членосос - cocksucker
- шлюха = puta
- фиг : иди нa фиг = get lost ; пошёл нa фиг = fuck off ;
10 insultos
Molt interessant : wiki
русский мат
Мы пили — и Венера с нами // Сидела, прея за столом. // Когда ж вновь сядем вчетвером // С блядьми, вином и чубуками?
А. С. Пушкин,
«27 мая 1819», „Весёлый вечер в жизни нашей…“, 1819 г.
Parelles interessants
- базар (al aire lliure) / ринок = mercat
- живот / пузо / брюхо = belly
- ишак / осёл = asno
- паук + паутина
- пожар + пожарный / пожарник
- собака / пёс = gos
- час + часы
Чем отличается слово "изба" от "дача" ? (casa de camp)
изба = cabana
дача = casa rural
Чем отличается слово "брюки" от "штаны" ? (pantalons)
Слово же «брюки» в наш язык пришло только в 18 веке, во времена правления Петра 1.
Брюки (broek) по-голландски переводятся как штаны моряков, матросов.
Поэтому сначала брюками назывались только штаны, сшитые для матросов, при этом каждая штанина надевалась отдельно.
Чем отличается слово "мужик" от "мужчина" ? (home)
proza.ru + песню у ЛЮБЭ
Чем отличается баба от женщины (dona)
proza.ru + Пословицы и поговорки из Викисловаря [*****]
Чем отличается слово "брак" от "свадьбы" ? (boda)
брак - законно оформленные супружеские отношения
свадьба - торжество, во время которого празднуют оформление брака
Чем отличается слово "постель" от "кровать" ? (llit)
кровать -
это предмет мебели, независимо от того спят на ней или нет.
постель -
это место, где постелено, т.е. где лежат простынь, подушка, одеяло.
Постель может быть на кровати, а может быть на полу, на надувном матрасе или на полке в поезде.
yandex
Чем отличается слово "между" от "среди" ? (entre)
- между - физическое
- среди - в группе
Чем отличается слово "удача" от "успех" ? (entre)
- удача - sort - хороший случай
- успех - èxit - получаем
Чем отличается слово "доволен" от "рад" ? (content)
Доволен (чем?) результатом – рад (чему?) приезду.
Чем отличается слово "всех" от "всем" ? (a tots)
- всех -
всех приветствую - les doy la bienvenida a todos
- всем -
всем привет - hola todos
Картину «пишут» или «рисуют» — как правильно? (dibuixar o escriure)
Как правильно "писать портрет" или "рисовать" ?
Получается, портрет нарисован?
Специалисты отвечают, что созданное карандашом, пастелью (то есть графика) не может называться картиной — только рисунком или картинкой.
Таким образом, картину мы пишем, а рисунок — рисуем, чертим.
"Художник написал картину"
Чем отличается слово "надеть" от "одеть" ? (vestir)
- одеть - что нибудь
- надеть - кого нибудь
Чем отличается "чересчур" от "слишком" ? (demasiado)
No difference ! оба наречие
- чересчур горячий суп
- слишком дорого
Чем отличается "творчество" от "креативность" ? (creativitat)
Какая разница между "на" и "за" + период или срок
на - это план, обычно мы говорим о будущем
Я еду к бабушке НА лето. Какие у тебя планы НА выходные?
за - это результат, может быть и в прошлом, и в будущем
Что ты сделал ЗА день?
«Кушать» или «есть». Как правильно? (menjar)
Секрет в том, что правильно и то, и другое. Ошибка кроется не в слове, а в словоупотреблении.
- кушать - согласно современной литературной норме, этот глагол могут употреблять только женщины и только при обращении к детям.
Ты кушал (покушал)? Хочешь кушать (покушать)? Скушай вот это. Покушай (скушай) что-нибудь и т. п
- есть - во всех остальных случаях следует употреблять только стилистически нейтральное слово есть.
Ну что, кушать будем? stackexchange
Водку тоже, простите, кушают. Но никак не едят.
«Двигается» или «движется» — как говорить правильно
mel.fm
Использование слов "лет" и "год"
Простое правило:
1 -- год ; 2, 3, 4 -- года ; 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, и все остальные "-надцать", а также 20 -- лет ; 21 -- год ; 22, 23, 24 -- года и т.д.
Но это правило на самом деле относится только к так называемым количественным числительным в именительном падеже.
Например,
Мне 25 лет, а моей двоюродной сестре 22 года.
Я окончила школу 8 лет назад, а университет 3 года назад.
В России дети обычно заканчивают школу в 17 лет .
Эти же предложения можно изменить так, что числительные станут в другом падеже, и, соответственно, поменяется сопровождающее его слово:
Мне 25 лет, а моей сестре нет ещё и двадцати двух лет.
Я окончила школу более восьми лет назад, а университет чуть менее трёх лет назад.
В России дети обычно заканчивают школу в возрасте около семнадцати лет .
Но
В России дети обычно к восемнадцати годам заканчивают школу.
Преступник был осуждён к пяти годам лишения свободы.
С порядковыми же числительными всегда используется слово "год".
Например,
В семнадцатом году в России произошло две революции. Ему шёл семнадцатый год, когда он решил, что станет лётчиком.
Тонкости русского языка
how do we say "random" in russian ?
- (O) вразновой =
беспорядочно, несогласованно, недружно, вразброд
- (S) случайно = непредвиденно, неожиданно
- (w) random = случайный, произвольный, выбранный наугад
com es en rus un "any de trespas" ?
високосный год
what's the difference between "чародей" and "колдун" and "волшебник" ??? (magicians)
- Волшебник, например, делает какие-то незначительные чудеса, используя заклинания.
- Колдун
тоже их использует в более серьезных колдовских целях + использует рецепты различных варев и отварчиков, маг же использует магию.
- Кроме того, чародеи и волшебники чаще свего воспринимаются как добрые (даже звучат эти слова мягко - маг и колдун - как злые.
Женщину, приносящую беды волшебницей не назовут.
- Волшебник, это человек который может черпать силу из потустороннего мира или из природных стихий.
Как правило, волшебник пользуется заклинаниями, всякими магическими жестами и пасами.
Можно сказать, что это человек, который работает с тонкими материями, преобразуя их в нужное заклинание.
При этом своей силы у него нет, если не считать ресурсы ауры,
волшебнику необходимо время и специальные знания чтобы накопить необходимый для волшебства ресурс
what is the difference between "пословицы" and "поговорки"" ??? (refranys, dites)
Поговорка — цветочек, пословица — ягодка
*** detalls ***
Boris
- пословицы -
устойчивые выражения, часто используется иносказательно намеками.
- поговорки -
редко употребимые выражения по случаю́ по ситуации.
Sveta
- Поговорка не употребляется самостоятельно, а включается в предложение для придания ему художественной окраски.
Поговорка — изречение, выражающее отношение говорящего к высказываемому.
- Пословица — это народное изречение, которое подразумевает поучение или мораль. «Не зная брода — не суйся в воду».
Parelles de alt nivell
Иметь (выдержка) – обладать (выдержка)
Беспокоиться (сын) – тревожиться (здоровье сына)
Доволен (результат) – рад (приезд)
Предостеречь (ошибки) – предупредить (поездка)
Удивляться (мужество) – восхищаться (восход солнца)
Управление при словах, близких по значению
Sinonims que es declinen diferent
- верить в победу – уверенность в победе
- заменить старую деталь новой – сменить старую деталь на новую
- платить/заплатить/уплатить за проезд – оплатить проезд
- плата за телефонный разговор – оплата телефонного разговора
- подключиться к разговору – включиться в разговор
- различать друзей и врагов – отличать друзей от врагов
- сверять фотографию с оригиналом – проверять время по телефону
предлоги "с" и "из"
Предлог "с" употребляется в том случае, когда действие направлено с поверхности чего-либо:
спуститься с горы, сойти с лестницы, снять со стола.
Предлог "из" используется тогда, когда действие направлено изнутри наружу:
выйти из комнаты, выбраться из ямы.
Употребление данных предлогов в сочетании с географическими названиями закреплено традицией.
Предлог "с" используется преимущественно с названием горных областей, рек, островов.
При указании на иностранное государство используется предлог "из".
Приехать с Украины – приехать из Украины.
Iguals pero diferents
- говори слишком быстро - чересчур быстро болтает
Animalets
- крыса = rata
- ишак, осёл = burro
- мышь = ratoli
- овца = oveja
- пёс, собака = gos
Во дворе были собаки : два пса кобеля и одна сука. Сука недавно родила двух щенков.
- саранча
- свиня (pig), поросенок (piglet)
Sorolls
Parts del cos
Bryjo
Zhraty
Parts del cos
- брови = celles
- веко = parpella, párpado; párpados = веки глаз
- губы = llavis
- зрачок = pupil·la
- киска = cony
- клитор = clitoris
- колено = genoll
- легкие = pulmones
- лобок = pubis
- локоть, локтевой сустав = colze
- лысина = calbicie ; лысый = calb ;
- мизинчик = meñique, dit petit
- печень = higado
- позвоночник = columna vertebral
- пупок = melic
- ресницы = pestanyes, eyelashes
- сиськи = pits
- солнечное сплетение = plexe solar
- соски = mugrons
- таз = pelvis
- усы = bigoti
- ухо = urella
- челюсть = mandibula
- череп = craneo
Actes corporals
- блевать = vomitar
- дышать = respirar
- заикаться = tartamudear
- зевать = badallar
- икать = hipo, hipar
- кашлять, кашель = tossir
- кивать = to nod
- мигать = parpadear
- пердеть, пукать = tirar-se pets
- пищеварение = digestion
- плакать (слёзы) = plorar
- плевать (слюна) = escupir
- потеть = suar
- храпеть = roncar
- чихать = esternudar
- шевелиться = слегка двигаться
eructar ?
Mocs
- козявка = mon (boleta)
- сморкаться = mocar-se
- сопля, сопли = mocs
Medicina
- прививка - вакцина
- рак - cancer
- кишечник, кишки - intestins
Dies de la setmana
- понедельник
- вторник
- среда
- четверг
- пятница
- суббота
- воскресенье
Colours - Цвета
| basics | Белый - черный - красный - зеленый - синий
|
| compostos | Желтый - оранжевый - розовый - коричневый - серый - фиолетовый
|
some special colors
- Сизый цвет -
тёмно-серый цвет с синевато-белёсым отливом
Numbers
| unitats | один два три четыре пять шесть семь восемь девять
|
| desenes | десять двадцать трудцать сорок пятьдесят шестьдесят семьдесят восемьдесят девяносто
|
| centenes | сто двести триста четыреста пятьсот шестьсот семьсот восемьсот девятьсот
|
| milers | тысяча - две тысячи - три тысячи - четыре тысячи - пять тысяч - шесть тысяч - семь тысяч - восемь тысяч - девять тысяч
|
| millions | один миллион - два миллиона - пять миллионов
|
Овощи - verdures
- баклажан = albergínia
- кабачок = carbasso
- капуста = col
- картошка, картофель = patata
- лук = ceba
- морковь, морковка = pastanaga
- огурец = cogombre
- помидора = tomatiga
- редиска = rave
- репа = nap
- свёкла = remolacha
- сельдерей = apio
- чеснок = all
Condiments - приправы
- бэзил = alfàbrega
- имбирь = gingebre
- мята = menta
- петрушка = julivert
- укроп = anet, eneldo
Tipus de carn
- баранина - corder, goat
- говядина - мясо коровы или быка как пища : beef, cow
- курица - pollastre, gallina
- свинина - porc
- телятина - мясо телёнка как пища : ternero, young cow
Ocells
- воробей = pardal, sparrow
- вран, ворона = corb
- соловей = ruiseñor, nightingale
- сорока = garsa
- чайка = gavina
Peixos en rus i en català
Arbres
Fruita
- арбуз = xindria
- груша = pera
- дыня = meló
- изюм = pasas
- яблоко = poma
Pronoms personals
| jo, tu, ell, nosaltres, vosaltres, ells | я, ты, он, мы, вы, они
|
| meu, teu, seu, nostre, vostre, seu | мой, ваш, его, наш, ваш, их
|
In the restaurant
| 1ое блюдо | суп, салат, пельмени, омлет, яишница
|
| 2ое блюдо | рыба, мясо, котлети, шашлик
|
| | хлеб, соль, сахар, ложка, вилка, нож
|
| пить | стакан, бутилка, вода, пиво, вино, сок, чаи
|
Coses de cotxes
- бибиковать = beep
- колдобина = выбоина, рытвина, ухаб на дороге
- руль, рулить, кто за рулём - водитель
- распредвал = arbol de levas
- светофор
Noms russos
- Артём
- Владимир -> Володя
- Игорь
Meaning of Volodya
De pesca - на рыбалке
- крючок - anzuelo
- леска - fil de pescar
- поплавок - flotador
- приманка - cebo
- стержень - canya de pescar
Operacions matematiques
- добавлять = sumar
- вычесть = restar
- умножать = multiplicar
- делить = dividir
"это невозможно"" - сказала причина
"это безрассудство"" - заметил опыт
"это бесполезно"" - отрезала гордость
"попробуй"" - шепнула мечта
Frases, dites, refranys - поговорки
- ни пуха ни пера =
good luck
- Семь раз отмерь, один раз отрежь - Семь раз мерь, один раз режь
- Клин клином - Похожесть способов действия в разных ситуациях,
например, болит голова от выпивки, значит и надо выпить, как говорят "опохмелиться"
- Ждем ответа, как соловей лета - esperem resposta, com el rossinyol l'estiu
- старость не радость
- Eшь, потей ; работай, зябни
- в эту прозрачную ловушку я вряд ли попался бы, но чем чёрт не шутит
Large list of russian proverbs (wikipedia)
Expressions curioses
- а у вас совесть есть ?
- акуратно = pulcramente
- барахло = junk
- будь всегда будет солнце
будь всегда будет небо
будь всегда будет мама
будь всегда буду я
- в чём дело ? = que ocurre ?
- в течение дня = a lo largo del dia
- ваш супружеский долг погашенный
- всего доброго
- вилка упала, женщина какая-то прийдёт
- вот именно = eso es
- вы с ума сошли ? = t'has tornat boig ?
- горько = que se besen
- (не) дай бог = Dios (no) lo quiera
- до сих пор = fins al dia d'avui
- договорились = entesos, d'acord, tenim tracte
- Если у вас появились вопросы, позвоните +34.nnn
Если у вас возникли сомнения, позвоните +34.nnn
- иди к черту, иди к чертям
- извини меня я тебя накрутила = perdona que t'he enredat
- исчезни = desapareix
- их, не свисти, денег не будет
- зря вы так
- к стати
- как дела ? всё в порядке !
- кому я должен, всем прощаю -
Из городской фольклорной песни (1920-е гг.) «Шарабан мой, американка».
Используется: как шутливый ответ на предложение расплатиться с долгами.
https://academic.ru/
wiki
- куча мала !
- либо одно или другое
- марш = tira, ves
- мужчина - женат, женщина - замужем
- между прочим = por cierto
- морочить голову ; не морочь голову
не морочь мне голову = no me calientes la cabeza
- мне пора = tengo que irme
- Металлические ножки и сиденья
Стальные трубчатые ноги и сиденья
Gibeller, 201409 - fabricant de tubs
- моя личная жизнь тебя не касается
- наводить порядок - ordenar les coses
- неужели у неё били шпили-вили ?
- чётный и
нечётный - pares e impares
не делящийся на два без остатка
- не психуй = no et tornis boja ...
- не пили ! = no em taladris ...
- не перебивай
- не положено
- не сомневайся = no lo dudes
- не твоё дело = no es asunto tuyo
- нет худа без добра
- ничего страшного
- (не) обращай внимания = (no) prestar atencion
- один и тоже = el mateix
- она клеится к тебе = s'et engantxa
- откладывать всё на завтра - русская традиция {шутка, es broma}
- плаванье в не трезвом состояние категорически запрещено !
- по крайней мере = al menys
- посадить в тюрьму
- пожар / пожарник
- приветствую вас
- присядем на дорожку = assentem-nos abans de partir - русская традиция
- приходите обратно = torneu qual volgueu
- ради (для кого-чего-нибудь)
- с удовольствием
- садить в тюрьму = encarcelar, "sentar" a la presó
- сдачи не надо = queda't el canvi
- скорая помощь = ambulancia
- точка зрения = punt de vista
- ты в порядке ?
- ты просто сука
- удачи ! = buena suerte (удача = acierto)
- у нас через порог не здороваются
- чем чёрт не шутит -
phraseology.academic.ru = всякое бывает, может случиться, произойти.
- что такое "не везёт" и как с ним боротся
- что такое счастье - обман, обманка
- я бросила курить = he "tirado" el tabaco
- я рад что вы в курсе
- я разберусь
- я принёс тебе подарок
- я в долгу не останусь
Expressions que no se com es diuen en rus
- fer la pilota =
- tener una laguna =
Familia
(a) григори <---> (b) аня {женились, женатые}
(c) иван <---> (d) дуся
Podem dir ...
- (a) муж (b)
- (b) жена (a)
- (c) брат (d)
- (d) сестра (c)
- (c) сын (a)+(b)
- (d) дочь (a)+(b)
- (a) отец (c)+(d)
- (b) мать (c)+(d)
A mes, tenim :
- внук = nieto
- жених = novio
- невеста = novia
- супруга = esposa
- тесть = отец жены, sogre
- тёща = мать жены, sogra
- свёкор = отец мужа, sogre
- свекро́вь = мать мужа, sogra
- отчим = padrastro (neutre)- Неродной отец, муж матери по отношению к её детям от прежнего брака.
мачеха = madrastra (negativo) - Неродная мать, жена отца по отношению к его детям от прежнего брака.
- зять = gendre - Муж дочери или сестры.
A la vora hi ha :
- мужчина, женщина - home, dona
- супруг, супруга - cònjuge
- жених, невеста - nuvia, nuvia
- пацан, пацанка - nen, nena
Свойство,
родство
Брат - родственник. Братан - близкий человек, друг (фамильярно).
la mort - смерть, похороны
- труп
- "Генерал армии Квашнин скончался сегодня от ковида" ТАСС сообщил
-
Александр Бутманов, экономист и эксперт по биржевым стратегиям -
url :
Кроме шуток, давайте быстренько я это сделаю.
Я передаю привет Сергею Усиченко, который пил 13 лет назад за смерть фондового рынка.
Сегодня я пью газировку.
Дорогой фондовый рынок, ты был нам близок, интересен.
Покойся с миром, дорогой товарищ.
boda, declaracio
quieres casarte conmigo ?
- мужчина : хочешь меня замуж ?
- мужчина : пойдешь за меня замуж ?
- мужчина : выйдешь за меня ?
- женщина : хочешь жениться на мне ?
- женщина : женишься на мне ?
embaras, part
malalties, hospitals, baixes
- я ещё посижу на больничном. Выйду только в мае.
Paraules similars, derivades de una arrel
родить = parir
- родить = parir
- родина = patria
- родители = pares
- родственники = parientes, familiars
- родной = parent (состоящий в родстве)
- родной = estimat (дорогой, милый, в обращении)
- природа = natura
parlar
- говорит - говорить
- разговаривает - разговаривать
- рассказывает - рассказывать
учить(ся)
- учитель = profe
- ученик = alumne
глагол писать с приставками (escriure, escribir)
вписывать / вписать: insertar, incluir (completar). Cuando falta algo o cuando hay que completar una palabra con prefijos, sufijos y/o terminaciones.
выписывать / выписать: tomar notas, арuntar (выписать (из) текста)/ рецепт, газету, счёт еxгое
дописывать / дописать: аcabar de escribir o completar, por ejemplo, una pagina.
записаться: inscribirse, registrarse.
записывать /записать: anotar, tomar notas. El texto debe ser corto.
исписывать / исписать: llenar de palabras sin dejar espacio.
надписывать / надписать: escribir, hacer una inscripcion, inscribir. Por ejemplo, una dedicatoria de un autor en un libro.
написать: апоtar, tomar notas, escribir algunas palabras (el texto es mas largo)
описывать / описать: describir.
переписывать / переписать: соpiar, volvera escribir.
переписываться: escribirse, cartearse.
подписаться: suscribirse (на газету), firmar.
подписывать / подписать: firmar, suscribir algo.
предписывать / предписать: ordenar, dar una instrucciбn
приписывать / приписать: аñаdir un texto escrito a otro
прописываться / прописаться: епраdronarse
расписываться / расписаться: firmar, casarse
списывать / списать: соріаr, de un sitio о de alguien
Правила ударения - normes de accentuació
Правила ударения в русском языке достаточно сложны, поскольку оно является разноместным (нефиксированным) и подвижным,
т.е. русское ударение может падать на любой слог и на любую морфему в слове, а также может переходить с основы на окончание и наоборот:
странА - стрАны, головА - гОлову и с одного слога на другой в пределах той же морфемы: дЕрево - дерЕвья, озЕро - озЁра.
Существуют акцентные типы русских слов, которые описаны А. Зализняком.
Однако порой иностранцу легче запомнить слова, чем заучивать правила постановки ударения.
Некоторые общие замечания, которые могут помочь:
- 1) Если в слове есть буква "ё" (которая употребляется всё реже в современных печатных текстах), то на неё будет падать ударение.
- 2) После шипящих и Ц о всегда под ударением.
- 3) Приставка вы- в существительных всегда является ударной: вЫход.
- 4) Существуют ударные суффиксы: -арь, -изм и многие др.
Ударе́ние в ру́сском языке́ в слове по своему структурному типу является свободным,
или разноместным (может падать на любой слог слова),
и подвижным (при словоизменении и словообразовании может переноситься с одной морфемы на другую),
а по своему компонентному составу характеризуется как качественно-количественное
(реализуется увеличением длительности и усилением тембральных характеристик ударного гласного).
URLs :
Paraules diferents per l'accent - разные слова по ударению -
- рыжие бе́лки — белки́, углеводы и жиры
- седые виски́ — ирландское ви́ски
- ду́хи гор — приятные духи́
- чайные кру́жки — разноцветные кружки́
- жа́ркое лето — вкусное жарко́е
- ми́ловать (щадить) — милова́ть (ласкать)
- му́ка (tortura) — мука́ (farina)
- пшеничная мука́ — му́ка в глазах
- па́рить бочку — пари́ть в воздухе
- писа́ть (escriure) — пи́сать (pixar)
- воду пи́ли — пили́ дрова
- плАчу — плачУ : плакать — платить : от лука пла́чу — плачу́ деньги
- стре́лки часов — меткие стрелки́
- трусы́ — тру́сы
- у́гольный бассейн — уго́льный силуэт
Омографы
S'accentuen diferent
El problema dels catalans
Els catalans s'equivoquen molt quan la paraula russa és esdrúixola.
Перенос слов - hyphenation
Это разделение слова на две части:
одна часть остаётся в конце одной строки, а вторая переносится в начало следующей строки.
izamorfix
Правила переноса слов
- 1) Оставлять на строке или переносить на следующую строку можно только часть слова, содержащую гласную букву
- 2) Нельзя оставлять на строке или переносить на следующую строку одну букву
- 3) Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной
- 4) Буквы Й, Ъ, Ы и Ь нельзя отрывать от предшествующих букв,
то есть новая строка никогда не должна начинаться с букв Й, Ъ, Ы и Ь
- 5) Двойные согласные, стоящие между гласными, при переносе разделяются
- 6) Если в слове есть несколько согласных, идущих друг за другом, то слово можно разделять разными способами:
со-лнце, сол-нце, солн-це
- 7) Если приставка оканчивается на согласную, за которой следует ещё одна согласная,
то приставку оставляют на строке, а остальную часть слова переносят
- 8) Если приставка оканчивается на гласную, за которой следует согласная,
то приставку оставляют на строке, а остальную часть слова переносят
- 9) Если приставка оканчивается на согласную, за которой следует гласная,
то приставку оставляют на строке, а остальную часть слова переносят,
или последняя согласная приставки переносится вместе с остальной частью слова
- 10) Если приставка оканчивается на гласную, за которой следует двойная согласная,
то приставку оставляют на строке, а остальную часть слова переносят
шахматы - escacs
В каждый комплект фигур входят: король (♔, ♚), ферзь (♕, ♛), две ладьи (♖, ♜), два слона (♗, ♝), два коня (♘, ♞) и восемь пешек (♙, ♟).
wiki Шах + мат
Chess :
Es complicat lo rus, de cuyons ...
«Преподаватель (П): Сегодня мы изучим множественные формы! Например, "Одна стена, две стены"
Иностранный студент (С): «Ы» создает форму множественного числа, как английский "S"?
П: Почти... Молодец!
С: Две стены, три стены, четыре стены, пять стены!
П: Стоп! Пять стен
С: Почему ?
П: Если пять, то уже не нужно окончание "ы".
С. Понял. Значит 5 мам, 5 женщин, 5 девушк.
П: Нет! Пять девушЕК.
С: Почему?
П: Сложно произносить много согласных вместе. Добавляем гласную.
С: А как же "вздрогнув"?
П: Не умничай. Посчитай девушек.
С: . . . 19 девушек, 20 девушек, 21 девушек.
П: Стоп!
С. Что случилось?
П: Двадцать одна девушка.
С: Почему?
П: Без объяснения. А теперь сочиняй предложение.
С: Хорошо. 21 девушка пришли в магазин.
П: Стоп! 21 девушка пришла.
С: Но они же пришли. А если 20, то – пришли?
П: Совершенно верно! Они пришли. Но 21 пришла.
С: А как насчет "эта девушка пришла, эти 3 девушки пришли, эта 21 девушка пришла?
П: Похоже, ты усвоил правило.
С: В принципе, я понял: Если 1-"ка", то 5-"ек". Значит 5 кошек?
П: Молодчина!
С: 5 мушек.
П: Ты умница!
С: 5 белек!
П: Нет! 5 белОк
С: Почему?
П: Так положено. А теперь добавь прилагательное. Например "смешные белки"
С: Ок... 2 смешные белки, 5 смешные белок
П: Стоп! 5 смешных белок...
С: Почему?
П: Их много.
С: А четыре не много?
П: 4 – нормальное количество. А Вы когда-нибудь видели 5 белок?
С: Если честно, нет, но... почему 4 - смешные, а 5 - смешных?
П: Так принято.
С: Это какое-то безумие... Как 4 так сильно отличается от 5??
П: А как же твой английский?? "1 fish, 2 fish". Вот где безумие!
С: Ладно. 5 смешных белок...
П: А теперь мужские слова! Попробуем начать со слова "стол".
С: Один стол, два столы.
П: Нет-нет. Два стола.
С: То есть, когда больше одного, слово становится женского рода?
П: Нет. Это родительный падеж в единственном числе.
С: Единственное? Но их два...
П: Совершенно верно, их два. Поэтому единственное число!
С: А если 5? Также убираем конец слова?
П: Наоборот. Добавляем -ов.
С: Пять столов?
П: Молодчина! Теперь попробуй слово "стул".
С: Два стула, три стула, пять стулов.
П. Нет, нет! Пять стульев!
С: Стульев?
П: Потому что с "пяти" цифры требует родительного падежаю Попробуй теперь слово "палец".
С. 1 палец, 2 палеца, 3 палеца...
П: Нет! 2 пальца... 3 пальца...
С: Но ведь сложно произносить много согласных вместе, поэтому добавляем гласную.
П: Но тут мы убираем...
С: Значит, 5 пальцов?
П: Неправильно. Надо говорить 5 пальцев. Понял? Тогда просклоняй слово "брат".
С: 1 брат, 2 брата?
П: Совершенно верно!
С: 5 братов!
П: Братьев! Не надо так на меня смотреть. Просто запомни. Теперь слово"мужчина".
С: ОК. Одна мужчина, две мужчины, три ...
П: Стоп! Один мужчина. Слово мужское...
С: Но слово заканчивается на А…
П: Мужчина должен иметь мужской род. Он же мужчина!
С: ОК... Один мужчина, два мужчинаа
П: Что за "аа"?
С: К мужскому слову добавляем "а", нет?
П: Не в русском. В русском во множественном числе - мужчинЫ.
С: ОК. Значит "мужчина" – мужское слово, но ведет себя по правилам женского рода?
П: Да. Ты умница! Теперь добавь прилагательное.
С: 1 послушный мужчина?
П: Верно.
С: Дальше нет подвохов?
П: Нет, конечно. Русский язык – логичный язык!
С: 2 послушные мужчины.
П: Нет-нет-нет!
С: Тогда как правильно?
П: Если количество 2, то нужен родительный падеж в единственном числе...
С: 2 послушного мужчины!
П: Не два, а двое послушных...
С: А если 5? "Пять послушных мужчинов"?
П: Нет. Тогда "5 послушных мужчин"
С: Ах да, "мужчина" – мужское слово с женским родом.
П: Ну, если тебе так легче... Теперь возьмемся за средний род.
С: Есть род, который не женский и не мужской?
П: Этот род для всего, что между ними. Все что "в середине" – поэтому средний род!
Например, "слово". Такой род существует не только в русском... в немецком, например... Итак "слово"...
С: Какое слово?
П: Слово – слово
С: 1 слово, 2 словы, три словы, четыре словы...
П: Неправильно. Два слова, три слова, четыре слова...
С: Как мужское слово?
П: Точно! Продолжай!
С: 5 словов!
П: Нет!
С: Опять нет!
П: Потому что должно быть "5 слов".
С: Как женское слово?
П: Да-да. Попробуй другое слово. Скажем, "пиво".
С: 1 пиво, 2 пива?
П: Умница!
С: 5 пив?
П: 5 бокалов пива.
С: Я этого никогда не выучу...
П: Выучишь! Это дело практики... Давай попробуем слово "дерево".
С: 1 дерево, 2 дерева...
П: Ну вот, видишь, всё получается... Продолжай!
С: 5 Дерев.
П: 5 Деревьев!
С: Русский чудовищный... Он сводит с ума... Я сейчас готов выпрыгнуть из окона...
П: Из окна. Здесь мы убираем гласную. Помнишь?
Лингвистические анекдоты
один
1. В доме всё было краденое, и даже воздух какой-то спёртый».
2. «Погода не оправдала возложенных на неё прогнозов».
3. «Вкалываю с утра до вечера!» - жаловался наркоман.
4. «Пою моё отечество!» - заявляла продавщица из пивного ларька.
5. "Ни фига себе - всё людям!"
6. Налоговая полиция всегда приходит на выручку.
7. Радует, что выжила ... Огорчает, что из ума.
8. Деревенский кузнец сказал новому подмастерью: - Сейчас выну из огня подкову.
Как кивну головой, бей по ней молотом. Так новичок-подмастерье сразу стал кузнецом.
9. "Это неописуемо", - подумала собака, глядя на баобаб.
10. - Скажи, друг, женщинам можно верить? - Можно! Пусть верят!
11. Не стой где попало. А то ещё раз попадёт.
12. Многие хотят хорошо провести время... но время не проведёшь.
13. Господи, сколько ещё не сделано! А сколько ещё предстоит не сделать!..
14. Завтра сегодня станет вчера.
15. Справедливость легче всего найти в словаре. На букву "с".
16. Ещё не всё потеряно! Ещё терять и терять...
17. "Чего только у меня нет! Денег нет, квартиры нет, машины нет..."
18. "Где я только не бывал! В Париже не бывал, в Лондоне не бывал, в Нью-Йорке не бывал..."
19. Командовать в доме должен кто-то одна.
20. Препoд: - Не зря ведь пьеса Горьким была названа " На дне". На дне чего? Студeнт: - На дне рождения?
22. Диалог двух героев фильма: - How do you do? - All right!
Голос переводчика за кадром: - Как ты это делаешь? - Всегда правой!
23. Идёт кино. Италия. Раннее утро.
Из дома выходит мужчина и торопливо устремляется по улице.
Из окна высовывается разгневанная итальянка и кричит ему вслед: - Идиото! Кастрато! Импотенто!
Голос переводчика за кадром (с характерной переводческой интонацией): "Уходи, я тебя больше не люблю".
24. Сорвавшаяся с крыши сосулька убила дворника Никодима.
Дежурный в морге задумался над графой о причине смерти и, улыбнувшись, написал: "Весна пришла"...
два
*Лингвистические анекдоты*
🦚
Выражения ,, ты мне очень нужен"
и ,,очень ты мне нужен",
имеют противоположный смысл.
🦚
Парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат
и стоять, когда висят.
🦚
Забавно,
но ,, чайник долго остывает"
и ,,чайник долго не остывает" - это одно и то же.
🦚
Кто-то пишет ,,все, что НИ делается - к лучшему",
а кто-то -,, все, что НЕ делается - к лучшему".
И те, и другие правы.
🦚
Странный русский язык,
,,бесчеловечно"
и ,,безлюдно" не синонимы.
🦚
Головоломка для иностранцев.
В русском языке слова ,,порядочная"
и ,,непорядочная" могут быть синонимами,
если речь идет о сволочи.
🦚
В квартире идут:
В спальню,
В коридор,
В детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?
🦚
Фраза "Я тебя никогда не забуду", звучит нежно и ласково.
А вот фраза "Я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.
🦚
Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки.
А кто мы?
ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?
🦚
Фраза ,,да нет, наверное",
одновременно несет в себе
и утверждение, и отрицание, и неуверенность,
но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
🦚
Ох уж эта русская пунктуация:
,,Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею,там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен".
🦚
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов :
,,Решили послать сходить купить поесть".
🦚
Кроме исключительного русского сочетания
,,да нет",
есть еще уникальное ,,бери давай".
🦚
На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его,
а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.
🦚
Как иностранцу перевести фразу?
,,Если сильно окосел- пора завязывать!"
Или ,,Руки не доходят посмотреть".
И как перевести фразу ,,Не стой над душой "?
🦚
На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод: на неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву.
🦚
Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:
,,Где ёж?"
🦚
Только в русском языке фраза,
,,Ноги в руки и вперед" несет в себе какой - то смысл,
а не является простым набором слов.
🦚
На вопрос ,,Почему?"
можно получить исчерпывающий ответ
,,Потому что!"
🦚
Фраза ,,Ничего не получилось" - выражает досаду,
а фраза ,,Ничего получилось" - удовлетворение.
🦚
Как перевести на другие языки?
Что ,,Очень умный" - не всегда комплимент,
,,Умный очень" - издевка,
а ,,Слишком умный" - угроза.
🦚
Странные фразы:
Миротворческие войска;
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Старый Новый год;
Детская пластмассовая железная дорога;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть.
И ответ: ,,Нет, будем пить, что пили";
Геморрой и головная боль - синонимы;
Накрылся медным тазом;
Деловая колбаса;
Не тяни резину;
Сел в автобус и стоял всю дорогу;
🦚
Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.
🦚
Как объяснить?
Что фраза ,,Ничего себе",
означает удивление.
Кое-что о русском языке
От зам.декана ф-та иностранных языков МГУ проф. Назаренко Аллы Леонидовны
📷 Выражения , "ты мне очень нужен" и "очень ты мне нужен", имеют противоположный смысл.
📷 Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.
📷 Забавно, но "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" - это одно и то же.
📷 Кто-то пишет "все, что НИ делается - к лучшему", а кто-то "все, что НЕ делается - к лучшему". И те, и другие правы.
📷 Странный русский язык, "бесчеловечно" и "безлюдно" не синонимы.
📷 Головоломка для иностранцев. В русском языке слова "порядочная" и "непорядочная" могут быть синонимами, если речь идет о сволочи.
📷 В квартире идут: В спальню, В коридор, В детскую, но НА кухню. Что не так с кухней?
📷 Фраза "Я тебя никогда не забуду", звучит нежно и ласково. А вот фраза "Я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.
📷 Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки. А кто мы? ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?
📷 Фраза "да нет, наверное", одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность,
но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
📷 Ох уж эта русская пунктуация: "Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен".
📷 Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов : "Решили послать сходить купить поесть".
📷 Кроме исключительного русского сочетания "да нет", есть еще уникальное "бери давай".
📷 На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент,
высоко оценить и воодушевить его, а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.
📷 Как иностранцу перевести фразу? "Если сильно окосел- пора завязывать!"
Или "Руки не доходят посмотреть".
И как перевести фразу "Не стой над душой "?
📷 На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод: на неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву.
📷 Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: "Где ёж?"
📷 Только в русском языке фраза, "Ноги в руки и вперед" несет в себе какой - то смысл, а не является простым набором слов.
📷 На вопрос "Почему?" можно получить исчерпывающий ответ "Потому что!"
📷 Фраза "Ничего не получилось" - выражает досаду, а фраза "Ничего получилось" - удовлетворение.
📷 Как перевести на другие языки?
Что "Очень умный" - не всегда комплимент,
"Умный очень" - издевка,
а "Слишком умный" - угроза.
📷 Странные фразы:
Миротворческие войска;
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Старый Новый год;
Детская пластмассовая железная дорога;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть. И ответ: "Нет, будем пить, что пили";
Геморрой и головная боль - синонимы;
Накрылся медным тазом;
Деловая колбаса;
Не тяни резину;
Сел в автобус и стоял всю дорогу;
📷 Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.
📷 Как объяснить? Что фраза "Ничего себе", означает удивление.
Paraules ara russes de origen extranger - altres idiomes
- актуальный =
- ассортимент =
- бутерброд = bocadillo
- бюстгальтер, лифчик = sostén
- вай-фай = wifi
- гонорар = honoraris
- доцент =
- инфографика =
- карандаш = llapis -> Caran d'Arche
- каштановые (волосы) = color castany
- ксерокопия =
- опрос = enquesta
- пульт =
comandament a distancia
- ресепшен = recepcio de un hotel
- секс = sex
- соцсети = xarxes socials
- страпон = strapon
- террор =
- фельдшер = paramedic {ger}
- фен = assecador de cabell
- флешмоб =
- хит = hit, as "хиты продаж" = best sellers
- эксклюзивный =
- энтузиаст =
Veure llibre EOI, pg 292
A una boda russa
Petits detalls de la cultura ...
homes vs dones
En rus, els homes ... мужчина - женат
хочешь меня замуж = quieres casarte conmigo ? (diu l'home)
En rus, les dones ... женщина - замужем
хочешь жениться со мной (diu la dona)
горько - q vol dir ?
возгласы пирующих во время русского, белорусского, украинского и польского свадебного застолья.
Гости притворяются, будто вино или угощение стало «горьким», пока молодожёны не поцелуются.
По русской традиции, как только гости начинают кричать «Горько!», молодые обязаны целоваться.
Меня часто спрашивают об этом, поэтому с некоторых пор я знаю несколько вариантов объяснения.
Один из них мне нравится больше других.
Слово «невеста» произошло от слова «неизвестный».
То есть это либо незнакомка, либо та, которая не ведает, не знает.
В прошлом у девушек, как правило, не спрашивали согласия на брак,
часто их выдавали замуж за абсолютно неизвестного им мужчину — это было чуть ли не общепринятой традицией.
Невеста прощалась с домом, переживала горечь расставания с семьёй и ждала новой неизвестной жизни.
В свою очередь, жених тоже прощался с холостяцкой свободой.
Поэтому гости на свадьбе сопереживали молодым и призывали новобрачных смягчить эту обоюдную горечь сладким поцелуем.
Некоторые старые обычаи современному человеку уже малопонятны.
Поэтому сейчас большинство людей на свадьбах лучше воспринимают другую версию.
Согласно ей, всё дело во вкусе водки, которую нужно выпить за здоровье жениха и невесты: водка горькая, оттого и «Горько».
Горечь этого напитка должны смягчить молодые поцелуем на глазах гостей.
Есть и другая распространённая версия, популярная на некоторых тематических форумах:
согласно канонам, невеста подносит чарку с водкой каждому из гостей, а гость в ответ, поморщившись и сказав «Горько», целует невесту в щёку.
Ясно, что раньше целовали только самые близкие и отношение к таким поцелуям было другое.
Но сейчас мало какой невесте будет приятно следовать этому обычаю: мало ли, кто может пристать.
Поэтому чарку преподносят уже не так — нынче просто разольют, встанут за общим столом и выпьют.
Раньше и свадебные тосты совсем по-другому произносились, а сейчас это уходит в прошлое.
Очень любят просто постоянно кричать «Горько!», не один и не два раза, а ещё — считать.
Так гости пытаются угадать, сколько лет продержится брак, потому и целоваться лучше как можно дольше.
Есть очень красивая версия о том, что «Горько» — это на самом деле трансформированное «Горки».
Видимо, имеется в виду процесс выкупа невесты.
Раньше приходили свататься по календарю, и чаще всего это происходило не глубокой зимой, а на Масленицу.
В определённые дни недели было принято ходить на блины к разным людям — например, к золовке, тёще.
А в один строго определённый день ходили свататься.
Если невеста была на выданье, то девчонки-подружки встречали жениха на специально построенной во дворе горке.
Одним из испытаний было сдёрнуть девчонок оттуда.
Понятно, что ребята, когда сдёргивали, пытались их поцеловать, а старшее поколение при этом якобы кричало «Горка!».
Ваши рабочие дни проходят хреново потому,
что перед выходом из дома вы забываете присесть на дорожку и выпить на посошок.
скороговорки
На дворе трава, на траве дрова.
Не руби дрова на траве двора.
Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
Если бы Карл у Клары не украл кораллы, то Клара у Карла не украла б кларнет.
Кукушка кукушонку купила капюшон. Как в капюшоне он смешон.
Четыре черненьких чернявеньких чертенка Чертили черными чернилами чертеж.
Три дровосека три дроворуба Говорили про Ларьку, про Варьку, Про Ларькину жену.
Мамаша Ромаше дала сыворотку из-под простокваши.
Из-под Костромы, из-под Костромшины Шли четыре мужчины. Говорили про торги да про покупки, Про крупу да про подкрупки.
Рапортовал, рапортовал, да не дорапортовал. Дорапортовывал, дорапортовывал, Да зарапортовался.
У нас на дворе - подворье погода
Расмокропогодилась.
пословицы
Как часто мы слышим - "На обиженных воду возят" .. А вы задумывались, что же конкретно имеется ввиду? Нет? Тогда узнайте продолжение пословицы..
"На обиженных воду возят, а на добрых сами катаются" - именно так звучит эта пословица полностью.
Узнав продолжение этого выражения, я поняла, что смысл его гораздо шире, чем я думала раньше.
Выходит, смысл этой пословицы заключается в том, что добрый человек еще более безотказный, чем обиженный.
И действительно: как показывает практика, добрый человек позволяет другим людям взваливать на свою спину даже чужую работу,
за выполнение которой ему не причитается ровным счетом ничего.
Осознав смысл всей пословицы, невольно начинаешь задумываться и в результате осознаешь,
что постоянно обиженным человеком быть нехорошо, да и чрезмерная доброта тоже ни к чему.
Отсюда выходит, собственные эмоции в любой ситуации нужно стараться держать при себе,
чтобы не позволять окружающим манипулировать временной человеческой слабостью, которая периодически присуща каждому из нас.
Как говорится, была бы попа, а приключения найдутся!
Els meus llibres russos
Всадник без бороды - Борис Привалов
Собака лает, а караван идет
Юмористическая повесть по мотивам казахских народных преданий, сказок и анекдотов.
Autor Boris Privalov, Editor Detskaya literatura ; 176 страниц; 1964 г.
Альбом @ Яндекс :
Frases i termes més
freqüents :
Аблай Аблая аксакал акын Алдакен Алдакену Алдар аллах аллаха аул
бай байбише Бапас барана баранов баурсаков бахсы бедняков бий богатым больше бороду будет
вам Ведь верблюда весело видел вместе возле волк Вот всадников всех вы
глаза говорил голову горы гость даже дар-Косе Даулет дело домбру друг друзья
ему Ергалы есть ехать Жанша жатаков Желекеш Желмаю Желмая жена жигит жигиты Жиренше
землю золото Илхас Казангап казахи камчой караванщик кобыз коня Косе которые кошму кумыс
люди меня мне может мой монет музыкант мулла Мынбай нам нас начал наш небе него нет ним ничего ноги ночь нужно
овцы один одного ответил парнишка первый поймать Потом почтенный произнес птицы Пусть
раз родственник руки
Сабыр Салих самого Сансызбая своих себя седло сказал Алдар-Косе скакунов словно собаки сородич спросил сразу Срым стал старик старый степи сто сыбызги
табуны там твой тебя теперь трехгорбый тут ты узнал
Ускембай хан
ходжа чалму человек шайтан Шик-Бермес Шойтаса этот юрты
Пролог
Непобедим тот, кто никогда не чувствует себя одиноким.
Казахская пословица
Душной беззвездной ночью в степи небо и земля сливаются.
Словно в большой юрте погас огонь, и со всех сторон только черный от копоти - и потому невидимый - войлок.
Можно мчаться всю ночь на лихом коне и не видеть в оставленного позади пути—будто на одном месте топчешься.
Можно скакать с открытыми глазами или закрытыми - разницы никакой.
Можно ехать с песней или молча, кому как нравится.
Но кто родился в степи, кто дружит с ней, тот и во тьме не собьется с дороги.
Каждый холмик, каждая лощинка, каждая кочка и каждый камень — это старые знакомые, хорошие друзья, а ведь друга узнаешь всегда!
... Бежал по ночной степи верблюд. Седок, ссутулившись в седле, так уверенно выбирал дорогу, словно светило ему с неба полуденное солнце.
Э-э, Желмая, — время от времени говорил седок верблюду, — как ты думаешь, не свернуть ли нам направо? Так путь будет короче, а?
И Желмая, словно соглашаясь со сказанным, не сбавляя хода, поворачивал направо.
Наконец далеко впереди появилась узкая серая расщелинка — это рассвет вбил клин между землей и небом.
Словно приподнялась крыша темных туч и стала медленно открываться.
Желмая остановился и обернулся, будто спрашивая : ну, что будем делать?
Всадник соскользнул на землю.
Он был невысок ростом, смугл, остроглаз. Никаких намеков на бороду и усы не было заметно на его юношеском, почти мальчишеском круглом литое.
Тихонько напевая, он подошел к небольшой ложбине, едва различимой в густых предрассветных сумерках.
Сбежал по склону на дно. Улыбнулся, взглянув на быстро светлеющий, уже почти освободившийся от туч край неба, позвал :
-- Желмая!
Верблюд послушно спустился в ложбинку.
-- Ложись! приказал парнишка.
Желмая, невозмутимо пережевывая какую-то травинку, подогнул по очереди сперва передние ноги, затем задние,
опустился на выжженную, еще хранящую ночную свежесть траву.
Парнишка дружески потрепал верблюда по шее. Желмая вздохнул, лег на бок, вытянул ноги.
Жаксы, хороцто! довольно произнес парнишка и сдвинул на затылок шапку. Будем немного отдыхать, мой Желмая!
Из притороченной к седлу сумы парнишка достал кошму, расстелил ее.
Большая, выцветшая, топкая от старости, она очень походила по цвету на выгоревшую степную траву.
Беззаботно напевая, парнишка накрыл желмаю кошмой, затем взбежал по склону вверх, посмотрел на дно ложбинки чудеса!
Только что был верблюд пропал! Вместо него бугорок появился.
А кошму невозможно от земли отличить.
Засмеялся парнишка, поправил шапку на голове, спустился к желмае и сам залез под кошму.
Солнце уже вот-вот должно было брызнуть светом из-за горизонта.
Неба стало чистым, только на западе еще грозно чернели тучи -- осколки ночной тьмы.
И оттуда, из-под мрачных туч, донесся глухой топот. он становился громче, грознее. Неслись над степью легконогие скакуны.
Всадники, сжимая в руках камчй нагайки, зорко оглядывали степь. У каждого седла дубинка -- шокпар.
Недалеко от ложбинки, где под кошмой спрятались верблюд и его хозяин, всадники остановились.
Этот проклятый парень поскакал, видно, к аулу Сансызбая! -- зло сказал рыжебородый жигит со шрамом на щеке.
Э-э, желекеш, хитрец свернул, наверно, к Белой степи! -- возразил чернобородый жигит, такой большой и широкоплечий,
что казалось странным, как держит его на себе тонконогий, стройный конь.
Ты, Срым, поедешь к Белой степи! -- приказал рыжебородый и зло полоснул воздух нагайкой-камчой.
Если этот щенок поскакал туда, то твои скакуны к полудню догонят его верблюда. А я поскачу к Сансызбаю.
Чернобородый Срым недовольно зашевелился в седле, и конь под ним заржал, словно жалуясь на непосильную ношу.
Срым понимал, что Желекеш выбрал себе дело легче и приятнее :
в ауле жигитов примут как дорогих гостей, накормят, напоят.
А ему придется мчаться по степи день, а может, и ночь...
Но перечить рыжебородому Срым не стал, он повернул коня, и за ним повернули коней четверо его жигитов.
-- Э, попадись мне только Алдар-косе! пробормотал Срым. Я его вгоню в землю!
Постарайся взять этого щенка живым! сказал рыжебородый. Ты же знаешь желание Аблай-бая! Хош! прощай!
Зазвенели уздечки, кони дружно ударили копытами по сухой земле, будто десятки крепких пальцев ударили в бубенцы, и всадники разъехались.
Когда дробный стук копыт стих, взошло солнце.
Степь преобразилась. Только что она лежала мрачная, серая, и земля казалась изможденной, старой.
Но радостные прохладные лучи восходящего светила стерли с нее усталость и серость.
При ярком свете почти не стали заметны многочисленные морщины и морщинки
-- кочки, овражки, холмики, складки, -- степь помолодела, как лицо от улыбки.
Из-под кошмы вылез парнишка. Щурясь от света, огляделся, весело подмигнул солнцу, снял шапку.
ярко-рыжий вихор на макушке вспыхнул, как язычок пламени.
Парень схватил кошму за угол, одним рывком сдернул ее с верблюда.
Желмая, продолжая жевать, открыл один глаз, посмотрел на своего хозяина и сел.
-- Хоп, хоп! сказал парнишка. Пора в дорогу, дружище!
Он водрузил на голову шапку, быстро скатал кошму, влез в седло.
Желмая нехотя поднялся на ноги.
-- Ну, а славные, храбрые, мудрые жигиты пусть ищут ветер в степи! Верно, Желмая? -- засмеялся парнишка.
... Желмая шагал все быстрее.
Парнишка, покачиваясь в седле, улыбался своим мыслям и напевал легкую, как взмах птичьего крыла, степную мелодию.
Глава пятая - МРАЧНЫЙ КАРАВАН - Caravana tenebrosa
Кто не сажал дерева, тому не лежать в тени.
Казахская пословица
Легконогий Желмая бежал всю ночь и утро, а ближе к полудню, когда земля в степи начала накаляться под лучами палящего солнца, заметно замедлил шаг.
Когда начался восход солнца, Алдар-Косе сменил шапку на чалму.
Человек в чалме уже не постой человек, а ходжа, то есть паломник, совершивший ходж - путешествие к могиле пророка Магомета.
Любом ходжа почитался правоверным за свое религиозное рвение, и Алдар-Косе надеялся, что в чалме ему будет легче обмануть преследователей.
Седая борода, которую Алдар-Косе считал обязательной принадлежностью чалмы,
была до поры до времени засунута под седло и во время езды вилась по воздуху, словно от верблюда шел дымок.
Алдар-Косе зорко осматривал степь, и стоила показаться какой-нибудь подозрительной точке,
как он тотчас же прилаживал бороду и оттенял жженым корешком морщины на лице.
- Пусть путники видят, что ты везешь почтенного старца, - говорил Желмае Алдар-Косе, - и тебе будет больше почета.
Тебя даже могут накормить лишний раз.
Э-э, жалко, что на тебя тоже нельзя надеть чалму!
Ты был бы велнколепный верблюд_ходжа!
Кобыз еще ночью был бережно убран в мешок, и теперь едва ли кто-нибудь мог бы узнать в уважаемом, убеленном сединами аксакале-ходже недавнего бахсы.
Алдар-Косе предстоял еще трудный и длинный путь до Далеких гор.
До сих пор Алдар-Косе двигался по степи к цели не на-прямик, а зигзагами, медленно, но верно.
- Если 6ы мы направились прямо к горам, - сказал Алдар-Косе верблюду, то путь занял бы дня четыре...
Желмая покачал головой.
- Пять, пять, поспешно поправился Алдар-Косе.
Но, как говорили старики, провожая нас в дорогу, не надо торопиться, спешкой можно погубить надежду.
Днем позже, днем раньше наше дело добраться до Шойтаса.
Только Алдар-Косе решил расположиться на отдых и стал уже выбирать подходящее для этого дела место, как увидел вдали небольшой караван.
Караван стоял. Видимо, там что-то случилось.
Алдар-Косе прицепил бороду.
Если нас заметили, а мы не подъедем и будем отдыхать в стороне, сказал он Желмае, то ведь это покажется подозрительным?
Желмая кивнул головой.
Тогда поедем туда. Да хранит нас аллах! вздохнул Алдар-Косе.
Когда выхода нет, всегда все можно свалить на аллаха!
Э-э, как ты побежал, мой друг Желмая! Может, думаешь среди этих верблюдов встретить родственников?
Караван встретил Алдар-Косе и Желмаю шумом, криками, галдежом.
- Ты хотел меня ограбить, мошенник!
- Аллах свидетель, я не заглядывал в этот проклятый кошелек!
- Посмотрите на этого вора, правоверные! он еще лжет!
Все караванщики, увлеченные спором, собрались возле верблюда, который выглядел богаче других :
дорогая сбруя, красивое седло, над седлом что-то вроде зонта спасение от солнца.
На Алдар-Косе, хотя он был уже рядом, пока еще никто не обращал внимания.
зато Алдар-Косе сразу же придержал желмаю :
- Э-э, дорогой, гляди, что везет этот караван... Ай ай-ай...
Paraules, expressions especials del llibre
- Бай — крупный землевладелец (или скотовладелец)
в Средней Азии, Казахстане, Якутии, на Алтае, у казанских и крымских татар, башкир и отчасти на Кавказе в досоветское время -
ru.wiki
- Собака лает, а караван идёт (союз «a» часто опускается)
пословица, обычно произносимая для выражения готовности говорящего продолжать своё дело невзирая на злобную и бессмысленную критику
wiki.ru
- суюнши - казахская традиция - это старый обычай : вознаграждение за сообщение доброй вести
раз караванщик сообщил мулле "вот ваш потерянный кошелек", то за это ему полагалось суюнши от владельца кошелька
ruh.kz
- мулла -
denominación que en algunas comunidades musulmanas recibe la persona versada en el Corán, los hadices y la jurisprudencia islámica o
fiqh
- ходжа -
в Средней Азии: человек, ведущий своё происхождение от арабских миссионеров ислама
употребляется как вежливое обращение к хозяину дома -
ru.wiktionary
Легенды Крыма
1963
Перекопский Ров
Более чем две тысячи лет тону назад на Крымском полуострове господствовали скифы - могучее и воинственное плени.
Воспитаппые в суровых условиях скифы отличалась телесной выносливостью и душевной доблестью.
Скифские воины, сильные и мужественные, готовы были в любую минуту сесть на колен и отправиться в поход па врага,
угрожающего их отечеству.
В то далекое время между скифами и египтянами разгорелся серьезный спор о том, кто из них является самым древним народом.
- Мы первые появились на земле, хвалились египтяне. От нас пошли все другие народы, в том числе и вы, скифы.
- Нет, мы самый древний народ, возражали скифы.
На свете еще никого не было, даже вас, египтян, а наши предки уже кочевали по просторным степям Скифии.
- Ну, это еще надо доказать, говорнлн египтвше. А вот мы вам докажем.
В начале мира, когда одни страны пылали от нестерпимой жары,
а другие, как ваша Скифия, покрыпались льдом от ужасного холода, в Египте был климат умеренный.
И если в других странах человек существовать не мог, пока не были найдены средства защиты
от жары и холода, то в Египте для этого были все условия.
Ни зимние холода, ни летний зной не причиняли страданий его обитателям,
а плодородная почва давала обильное количество пищи.
Итак, наша страна с полным правом может считаться родиной людей.
Посмеялись скифы над доказательством египтян: - да разве ж это доказательства?
Ведь каждому ясно, что природа, распределив по странам света жару и холод,
сразу же создала живые существа и растения, способные переносить тот или иной климат.
Ваши растения, например, любят много тепла и не терпят холода, а наши вполне переносят зиму.
Что касается плодородия ваших земель, то они ие сразу стали плодородными.
Потребовалось много веков и труд многих поколении для сооружения плотин и оросительных каналов,
после чего ваши поля стали давать урожай.
А теперь выслушайте доказательства в нашу пользу.
Если в мире, как утверждают некоторые мудрецы, первоначально господствовал огонь,
то наша Скифия, вследствие зимних холодов.
первой остыла и на ее территории появились первые люди.
А Египет долго после этого оставался в огне.
Да и доселе он не остыл как следует и страдает от жары.
Если же земли, как утверждают другие мудрецы, некогда были затоплены,
то прежде освободились от воды и высохли высокие места, а в низменпостях вода стояла дольше всего.
Как известно, Скифии лежит выше Египта, с ее поверхности раньше схлынула вода и раньше появились живые существа.
Много лет продолжался этот спор между двумя древними народами.
Наконец египтине, не сумев убедить противника слоном, решили доказать свою правоту мечом и объявили скифам войну.
Египетский царь Везосиз собрал великое войско и повел его на Скифьио, предварительно выслав туда своих послов.
Послы предложили скифам сдаться без боя, выразить Везосизу, царю богатой и сильной страны,
покорность и признать египтян самым древним народом. Скифы ответили египетским послам так:
- Царь столь богатой страны безрассудно, лишь по высокомерию своему начал войну с нищими, войну,
которой ему следовало бы опасаться, так как исход ее сомнителен, награды никакой, а вред очевиден.
Поэтому скифы не станут дожидаться, когда к ним придет богатый противник, а самы поспешат навстречу добыче.
Дело не замедлило последовать за словами.
Не успел египетский царь выслушать от своих послов дерзкий ответ скифов,
как вдали показалось большое пыльное облако и послышался топот сотен тысяч конских копыт.
Везосиз никак не ожидал, что скифы осмелятся первыми напасть ца него, растерялся и,
бросив войско со всем военным снаряжением, бежал.
Скифы, захватив обильную добычу, преследовали противников до самого Египта,
и только болота ие пустили их в эту южную богатую страну.
Окрыленные победой над египтянами, скифы не повернули сразу домой, а двинулись в поход по Средней Азии.
Они покоряли одну страну за другой, накладывая в знак своей власти умеренную даль, и вскоре вся Азия сделалась скифского данницeю.
С тех пор, как скифские воины покинули свою родную Скифию, прошло ни много ни мало как двадцать лет.
Скифские жены, истомившись от долгого ожидаия и полагая, что мужья их все погибли в боях и больше не вернутся,
вступили в брак со своимн рабами. И когда жены услышали, что их мужья живы в вскоре вернутся долгой,
они пришли в неописуемый ужас. Что делать?
Посопетовавшись между собой, они созвали всех рабов.
а также сыновей своих, прижытых с рабами, и сказали:
Нам всем угрожает гибель от рук мстителей. Мужья не простят измены ни нам,
своим женам, ни вам, своим рабам, ни вам, незаконным детям. Поэтому защищайтесь, как только можете!
И тогда рабы и их сыновья взяли в руки кирки и отправились туда,
где узкая полоска земли соединяла Крымский полуостров с материком.
Выкопав глубокий ров, они вооружились и засели там, решив погибнуть всем до одного, ло не пропустить мстителей.
Ничего этого не зная, скифские воилы, гордые и счастливые от многочисленных побед, приближались к родной земле.
Они предвкушали радость встречи со своими матерями, женами, детьми, и их возбужденные голоса разносились далеко по стели.
А вот и перешеек, то единственное место, по которому скифы могут перейти через соленые озера на полуостров к себе домой.
Но что это? Глубокий ров, которого раньше не было, преграждал им путь, а какие-то неизвестные люди угрожали им оружием!
Разъяренные скифы навалились на неизвестных, и начался жестоким бой.
Двадцать дней на узком перешейке лилась кровь, двадцать дней подряд падали и умирали люди.
Неизвестные дрались так отчаянно, словно защищали свою родную землю, и невозможно было их одолеть.
После двадцатидневной борьбы скифы отступили и удалились на совещание.
Если так будет продолжаться и дальше, - сказал самые мудрые воины, - то никто из нас не увидит родины.
Мы все поляжем здесь, у ее порога. Надо узнать, кто они и чего от нас хотят.
И узнали скифы, что воюют они против своих рабов и сыновей своих жен, и поняли тогда, что силой оружия им не победить
отчаявшихся, что надо действовать иначе.
Снова скифские воины двинулись па штурм рва, только в руках у них были не мечи и стрелы, а кнуты и розги.
Приблизившись к защитникам, они неожиданно осыпали их ударами, и те, увидев кнут и услышав свист розг,
из отважных воинов превратились в покорных рабов и, побросав оружие, в панигке бежали.
Скифы после этого не засыпали ров, а, наоборот, расширили, углубили его и рядом построили небольшое укрепление.
Как опытные воины, они поняли, что ров может быть надежной защитой от нападения врагов.
С тех незапамятных времен и существует
Перёкопский ров.
Листы каменной книги - Александр Линевский
Александр Линевский wiki :
В 1930 году в журнале «Всемирный следопыт» публикуется первый вариант повести «Листы каменной книги», а в 1952 году создаётся последний.
Книга выдержала 16 изданий, переведена на финский, английский, литовский, латышский языки.
Общий её тираж превысил 800 тысяч экземпляров.
В этом научно-фантастическом произведении автор использовал, кроме археологических и этнографических материалов,
свои расшифровки наскальных рисунков побережья Белого моря и Онежского озера.
Es pot llegir on line ;
full text !!!
AudioBKS !!!
Перед вами увлекательная повесть о жизни людей времён неолита.
Её главный герой, Льок, с самого детства знал, что станет колдуном.
Когда прежний колдун погибает, так ничему его не научив, юноше приходится притворяться, что он слышит советы духов.
Одна ложь ведёт за собой другую, а почувствовав власть над людьми, Льок уже не может остановиться.
Но обман раскрывается, и ему приходится бежать…
Но Льок был седьмым сыном женщины, не родившей ни одной девочки,
а по древнему поверью считалось, что отцом седьмого мальчика бывает дух — покровитель рода.
С самого детства Льоку твердили, что он станет колдуном.
Описание
Давно это было.
Далеко на Севере, на реке Выг, там, где порог Шойрукши вонзает в поток гранитные зубы, расположилось стойбище древних людей.
Охотники и рыболовы жили, во всем полагаясь на древних духов, и споря с природой, и в страхе склоняясь перед ее могуществом.
Нельзя было говорить с духами напрямую – для этого были те, кого звали колдунами и колдуньями.
Ярким, простым языком рассказывает нам автор о давно минувшем, о том, как жили, боролись, страдали и торжествовали люди каменного века.
День за днем мы проживаем жизни Льока, его брата Бэя, их друзей и недругов…
En Miquel els ha vist !
Estiu 2025 : Был в Ретер, и в Мурманске и в Соловецких. И в Беломорске был, чтобы посмотреть Петроглифы как в "Листы каменной книги"
жюль верн - 80000 километров под водой
Read online
Судьба капитана Немо необычна, но она и возвышенна.
Кому же знать это, как не мне, прожившему десять месяцев бок о бок с этим загадочным человеком?
И теперь на вопрос, поставленный шесть тысяч лет тому назад «Экклезиастом» :
«Кто измерил когда-нибудь глубину бездны?», два человека из всех, людей на земле имеют право ответить: «Я!»
Это капитан Немо и я.
Llocs per on passa :
Электроник, мальчик из чемодана - Евгений Велтистов
read online
prova de Turing ,
Тест Тьюринга
Валентин Катаев - сын полка - 1944
PDF
Была самая середина глухой осенней ночи. В лесу было очень сыро и холодно.
Из чёрных лесных болот, заваленных мелкими коричневыми листьями, поднимался густой туман.
Луна стояла над головой. Она светила очень сильно, однако её свет с трудом пробивал туман.
Лунный свет стоял подле деревьев косыми, длинными тесинами, в которых, волшебно изменяясь, плыли космы болотных испарений.
Лес был смешанный. То в полосе лунного света показывался непроницаемо чёрный силуэт громадной ели, похожий на многоэтажный терем;
то вдруг в отдалении появлялась белая колоннада берёз; то на прогалине, на фоне белого, лунного неба, распавшегося на куски, как простокваша,
тонко рисовались голые ветки осин, уныло окружённые радужным сиянием.
И всюду, где только лес был пореже, лежали на земле белые холсты лунного света.
В общем, это было красиво той древней, дивной красотой, которая всегда так много говорит русскому сердцу
и заставляет воображение рисовать сказочные картины: серого волка, несущего Ивана-царевича в маленькой шапочке набекрень и с пером Жар-птицы в платке за пазухой,
огромные мшистые лапы лешего, избушку на курьих ножках – да мало ли ещё что!
...
В окопчике спал мальчик.
Стиснув на груди руки, поджав босые, тёмные, как картофель, ноги, мальчик лежал в зелёной вонючей луже и тяжело бредил во сне.
Его непокрытая голова, заросшая давно не стриженными, грязными волосами, была неловко откинута назад.
Худенькое горло вздрагивало. Из провалившегося рта с обмётанными лихорадкой, воспалёнными губами вылетали сиплые вздохи.
Слышалось бормотание, обрывки неразборчивых слов, всхлипывание.
Выпуклые веки закрытых глаз были нездорового, малокровного цвета. Они казались почти голубыми, как снятое молоко.
Короткие, но густые ресницы слиплись стрелками. Лицо было покрыто царапинами и синяками.
На переносице виднелся сгусток запёкшейся крови.
...
А в это время Ваня Солнцев, поджав под себя босые ноги, сидел на еловых ветках в палатке разведчиков
и ел из котелка большой деревянной ложкой необыкновенно горячую и необыкновенно вкусную кротёнку из картошки, лука, свиной тушёнки, перца, чеснока и лаврового листа.
Он ел с такой торопливой жадностью, что непрожёванные куски мяса то и дело останавливались у него в горле.
Острые твёрдые уши двигались от напряжений под косичками серых, давно не стриженных волос.
...
– Неправда ваша, – сердито отвечал Ваня не оборачиваясь. – Кабы не мой букварь, вы бы меня сроду не поймали.
Последний день туготронов - Татьяна Гнедина
iknigi.net
Наталья Тройнова - плата за счастье - Jun 2021 (?)
В Пятёрочке в деревне недалеко от моей дачи.
Решил пошутить, спрашиваю у женщины, на четвереньках раскладывающей бутылки в винном ряду:
- Прошу прощения, есть ли у вас вино Chateau la Dominique 2011-го года?
Она поднимается, колени отряхивает, смотрит на меня снисходительно:
- Берите водку, не майтесь дурью.
Pushkin (1799-1837)
wiki (autor)
(ca)
(ru)
Llibres interessants :
Кащей
Estudi interessant : Над златом чахнет Кащей или Кощей?
Царь Кащей, или Кащей Бессмертный, - это очень известный и злой персонаж в русских народных сказках.
Его обычно описывают как могущественного колдуна или царя, который обладает бессмертием.
Вот некоторые важные черты Царя Кащея:
- Бессмертие:
Это его самая главная особенность.
Кажется, что он не может умереть обычным способом.
Но его смерть всегда спрятана очень хитро.
В сказках часто говорится, что его душа или смерть находится в игле, игла - в яйце, яйцо - в утке, утка - в зайце, заяц - в сундуке, а сундук зарыт под дубом на далеком острове Буяне.
- Злой характер:
Он всегда предстает как злодей, который использует свою магию для плохих дел.
- Жадность и скупость:
Часто Кащея показывают как хранителя несметных сокровищ, золота и драгоценностей.
Про него даже есть известная строка у Пушкина: "там царь Кащей над златом чахнет". Это говорит о его скупости и жадности.
- Похититель женщин:
В многих сказках Кащей похищает красивых девушек, часто возлюбленную главного героя.
Герой отправляется в долгое путешествие, чтобы спасти её и победить Кащея, найдя и уничтожив предмет, в котором заключена его смерть.
- Внешний вид:
Его часто описывают как старого, худого, иногда даже скелетообразного человека, что символизирует смерть и увядание, несмотря на его бессмертие.
В общем, Царь Кащей - это воплощение зла, жадности и препятствие, которое герой должен преодолеть, чтобы восстановить справедливость и счастье в сказочном мире.
Он остается важным и узнаваемым персонажем в русской культуре.
Метель
wikipedia -
resum -
слушать аудиокнигу -
read rvb.ru,
ilibrary.ru
The short story «The Blizzard» was written by Pushkin in 1830
during his three months’ enforced stay at the estate of Boldino near Nizhny Novgorod
as a result of an outbreak of cholera — the so-called «Boldino Autumn» («Болдинская Осень»),
which was a period of unprecedented creativity for Pushkin.
«The Blizzard» was written in one day and is one of five prose tales known as «Tales of Belkin» -
«Повести Белкина»
My opinion
Tolstoi tambe te una Метель (рассказ)
Protagonistes :
- Гаврила Гаврилович
- Прасковья Петровна
- Марья Гаврилова
- прапорщик Владимир Николаевич
- полковник Бурмин
It takes place between Ненарадово and Жадрино (церковь)
Кони мчатся по буграм,
Топчут снег глубокий...
Вот в сторонке божий храм
Виден одинокий.
Вдруг метелица кругом;
Снег валит клоками;
Черный вран, свистя крылом,
Вьется над санями;
Вещий стон гласит печаль!
Кони торопливы
Чутко смотрят в темну даль,
Воздымая гривы...
Жуковский (1797-1852)
Гробовщик
Не зрим ли каждый день гробов,
Седин дряхлеющей вселенной?
Державин
Гробовщик Адриан Прохоров переезжает с улицы Басманной на Никитскую с двумя дочерьми.
На новом месте он открывает свою похоронную лавку.
«Здесь продаются и обиваются гробы простые и крашеные, также отдаются напрокат и починяются старые».
Его приглашает к себе сосед из дома напротив, немец-сапожник по имени Готлиб Шульц, отметить свою серебряную свадьбу.
Адриан соглашается и в назначенное время отправляется с дочками к соседу.
Во время застолья кто-то предложил выпить за своих клиентов.
Прохорову не понравилась идея пить «за здоровье своих мертвецов», и его настроение было испорчено.
«Что ж это, в самом деле, — рассуждал он вслух, — чем ремесло мое нечестнее прочих?
разве гробовщик брат палачу? чему смеются басурмане? разве гробовщик гаер святочный?
Хотелось было мне позвать их на новоселье, задать им пир горой: ин не бывать же тому!
А созову я тех, на которых работаю: мертвецов православных».
Ночью гробовщик получил известие о смерти богатой клиентки, и поспешил к ее дому.
Уладив дела, Адриан вернулся и с ужасом заметил, что «комната полна была мертвецами».
«Видишь ли, Прохоров, — сказал бригадир от имени всей честной компании, — все мы поднялись на твое приглашение;
остались дома только те, которым уже не в мочь, которые совсем развалились,
да у кого остались одни кости без кожи, но и тут один не утерпел — так хотелось ему побывать у тебя...»
В эту минуту маленький скелет продрался сквозь толпу и приближился к Адрияну.
Череп его ласково улыбался гробовщику.
Клочки светло-зеленого и красного сукна и ветхой холстины кой-где висели на нем, как на шесте,
а кости ног бились в больших ботфортах, как пестики в ступах.
«Ты не узнал меня, Прохоров, — сказал скелет. —
Помнишь ли отставного сержанта гвардии Петра Петровича Курилкина, того самого, которому, в 1799 году,
ты продал первый свой гроб — и еще сосновый за дубовый?»
Они напомнили испуганному гробовщику о его жульничестве, и кинулись на него.
Прохоров, «оглушенный их криком и почти задавленный, потерял присутствие духа» и лишился чувств.
Утром Адриан узнал, что купчиха не собиралась умирать, и никто из покойников не приходил к нему в дом.
Все это лишь приснилось гробовщику.
— Что ты, батюшка? не с ума ли спятил, али хмель вчерашний еще у тя не прошел?
Какие были вчера похороны?
Ты целый день пировал у немца, воротился пьян, завалился в постелю, да и спал до сего часа, как уж к обедне отблаговестили.
Гробовщик URLs
Руслан и Людмила - поэма (1817-1820)
Read online
ilibrary.ru +
pushkin-lit.ru
лукоморье =
залив,
бухта
У лукоморья, дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том;
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
Идет направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следи невиданных зверей;
Избушка там на куьих ножках
Стоит без окон, без дверей.
Там лес и
дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской.
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несет богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русский дух... там Русью пахнет!
И там я был, и мед я пил;
У моря видел дуб зеленый;
Под ним сидел, и кот ученый
Свои мне сказки гоборил.
Одну я помню: сказку эту
Поведаю теперь я свету...
Ruslan i Ludmila
és semblant (?) al
Kalevala finés
Для вас, души моей царицы,
Красавицы, для вас одних
Времен минувших небылицы,
В часы досугов золотых,
Под шепот старины болтливой,
Рукою верной я писал;
Примите ж вы мой труд игривый!
Ничьих не требуя похвал,
Счастлив уж я надеждой сладкой,
Что дева с трепетом любви
Посмотрит, может быть украдкой,
На песни грешные мои.
wikipedia
ПОЭМА : Руслан и Людмила (Пушкин) (texte complert)
pushkin-lit.ru : Песнь первая, ...
Александра Сергеевича Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях»
Llegir on-line
В.И. Даль. Пословицы русского народа
Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в рот не попало, на душе пьяно и сытно стало.
Евгений Онегин
Самым значительным произведением Пушкина считается роман в стихах «Евгений Онегин».
Забавная подробность: в этом произведении есть такие строчки (относящиеся к дяде Онегина):
ru.wiki
"Он в том покое поселился,
Где деревенский старожил
Лет сорок с ключницей бранился,
В окно смотрел и мух давил."
Мы воспринимаем эту фразу буквально, но речь тут вовсе не о насекомых!
Старинное выражение "задавить муху" означает выпить, отсюда и дошедшее до нас выражение "быть под мухой".
Происходят оба выражения от названия маленькой (15-20 граммов) рюмочки, которую называли "мухой".
У выражения «ходить под мухой», «быть под мухой» есть совершенно четкое происхождение.
Вместо кабаков, бывших простыми питейными заведениями, Петр I повелел открыть по всей России трактиры,
где люди не только пили бы, но еще и активно закусывали.
Для привлечения клиентов, которым нововведение не очень-то понравилось, было решено первую рюмку наливать бесплатно.
Но, во-первых, трактирщики были жадными.
Во-вторых, размера тогдашних рюмок вполне хватало для того, чтобы почувствовать легкое, приятное опьянение.
В-третьих, клиенты трактиров взяли моду выпивать бесплатную первую рюмку и идти себе дальше.
Поэтому, специально для трактиров, были заказаны рюмки вместимостью 10-15 мл — а это примерно одна столовая ложка,
чтобы и трактирщики не разорились на бесплатной выпивке,
и клиентам хотелось бы выпить еще, но уже за свой счет.
Новые рюмки тут же окрестили «мухами».
А посетители трактиров начали ходить от заведения к заведению, чтобы выпить как можно больше бесплатных первых «мух».
Отсюда и пошло выражение «ходить под мухой».
Read on-line - Интернет-библиотека Алексея Комарова
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»
Михаи́л Ю́рьевич Ле́рмонтов; 15 de octubre de 1814, Moscú - 27 de julio de 1841, Piatigorsk), Mijaíl Lérmontov
Wiki es +
ru
Su obra más famosa es la novela "Un héroe de nuestro tiempo" (1840), considerada la primera novela psicológica y social de Rusia.
También es conocido por poemas narrativos como "El demonio" y "El novicio", así como por el poema lírico "La muerte del poeta".
En el drama "Baile de máscaras", prohibido por la censura, Lérmontov ataca a la nobleza.
в Лермонтове было два человека:
один — добродушный, для небольшого кружка ближайших друзей и для тех немногих лиц, к которым он имел особенное уважение;
другой — заносчивый и задорный, для всех прочих знакомых.
Николай Зиновьев
Wiki ru /
po :
В стихах Николая Зиновьева говорит сама Россия.
В степи, покрытой пылью бренной,
Сидел и плакал человек.
А мимо шел Творец Вселенной.
Остановившись, он изрек:
"Я друг униженных и бедных,
Я всех убогих берегу,
Я знаю много слов заветных.
Я есмь твой Бог. Я все могу.
Меня печалит вид твой грустный,
Какой бедою ты тесним?!"
И человек сказал: "Я – русский",
И Бог заплакал вместе с ним.
chitalnya.ru
пока есть силы на дурость, это молодость
Максим Горький
Wiki
autor :
настоящие имя и фамилия — Алексе́й Макси́мович Пешко́в
Максим-в честь отца ; в память о своем отце Максиме Савватьевиче,
Горький-в память о горькой своей жизни в молодые годы и писал он про горькую участь обездоленных ; как отображение тяжелой судьбы.
«в мир пришёл, чтобы не соглашаться»
С детства Алексей был пироманом, чрезвычайно любил смотреть, как завораживающе горит огонь.
12 декабря 1887 года в Казани, 19-летний Пешков в приступе юношеской депрессии предпринял попытку самоубийства, прострелив себе из ружья лёгкое.
Максим Горький. «Легенда о Марко», последняя строфа
А вы на земле проживёте,
Как черви слепые живут:
Ни сказок о вас не расскажут,
Ни песен про вас не споют.
Мать - la mare
В романе изображена борьба революционеров-подпольщиков против царского правительства.
Главная героиня – пожилая жительница рабочих предместий, вставшая в ряды революционеров
вслед за своим сыном, бросившим ради этого заниматься беспробудным пьянством.
Llegir online, download :
royallib.com,
ilibrary.ru,
linguabooster.com,
avidreaders.ru
Каждый день над рабочей слободкой, в дымном, масляном воздухе, дрожал и ревел фабричный гудок, и,
послушные зову, из маленьких серых домов выбегали на улицу, точно испуганные тараканы, угрюмые люди, не успевшие освежить сном свои мускулы.
Вечером, когда садилось солнце и на стеклах домов устало блестели его красные лучи, — фабрика выкидывала людей из своих каменных недр,
словно отработанный шлак, и они снова шли по улицам, закопченные, с черными лицами, распространяя в воздухе липкий запах машинного масла, блестя голодными зубами.
Теперь в их голосах звучало оживление и даже радость, — на сегодня кончилась каторга труда, дома ждал ужин и отдых.
День проглочен фабрикой, машины высосали из мускулов людей столько силы, сколько им было нужно.
День бесследно вычеркнут из жизни, человек сделал еще шаг к своей могиле, но он видел близко перед собой наслаждение отдыха, радости дымного кабака и — был доволен.
Tolstoi - Лев Николаевич Толстой
Царство Божие внутри вас
AudioBook {gracias, Eva !}
UK :
The Kingdom of God Is Within You is a key text for Tolstoyan proponents of nonviolence, of nonviolent resistance, and of the Christian anarchist movement.
Что такое счастье?
Как постичь истинные ценности и обрести глубокое понимание Божественного?
Лев Толстой, мастер слова и мудрости, проводит нас сквозь лабиринты души, исследуя нравственность, веру и наше внутреннее «Я».
Он показывает нам, что настоящее счастье не зависит от внешних обстоятельств, а находится внутри нас.
Читатель узнает, как найти своё место в жизни и научиться жить в гармонии с миром.
«Царство Божие внутри вас» — увлекательное путешествие к истинным смыслам жизни, которое поможет вам осознать себя, найти ответы на свои самые сокровенные вопросы.
Автор не просто говорит о том, как нужно жить, но и показывает на примерах, как жил сам.
Он демонстрирует, что жизнь без насилия, лжи и лицемерия возможна и даже необходима для настоящего счастья.
Книга рекомендуется всем, кто интересуется философией, стремится к духовному развитию и ищет своё место в жизни.
Средоточием этого трактата является теория Толстого непротивления злу насилием, и, применяя ее к деятельности различных правительств,
он приходит к выводу, что все они в сущности аморальны и служат интересам богачей и сильных мира сего, угнетая народные массы посредством воинской повинности, тюремного заключения и собирания налогов.
ePUB, HTML, DOC, TXT,
ePUB, MOBI
Katyusha (Катюша)
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поет
Пусть он землю бережет родную
А любовь Катюша сбережет
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Катюша - Варвара (Subtitles)
- сизый = тёмно-серый с густым синеватым отливом ◆
Орлёнок
Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца
И степи с высот огляди.
Навеки умолкли весёлые хлопцы,
В живых я остался один.
Орлёнок, орлёнок, блесни опереньем,
Собою затми белый свет.
Не хочется думать о смерти, поверь мне,
В шестнадцать мальчишеских лет.
Орлёнок, орлёнок, гремучей гранатой
От сопки врагов отмело.
Меня называли орлёнком в отряде,
Враги называли орлом.
Орлёнок, орлёнок, мой верный товарищ,
Ты видишь, что я уцелел.
Лети на станицу, родимой расскажешь,
Как сына вели на расстрел.
Орлёнок, орлёнок, товарищ крылатый,
Ковыльные степи в огне.
На помощь спешат комсомольцы-орлята
И жизнь возвратится ко мне.
Орлёнок, орлёнок, идут эшелоны,
Победа борьбой решена.
У власти орлиной орлят миллионы,
И нами гордится страна.
lyrics,
mp3
My birth certificate (1955 -> 2014)
- Embassy, Посольство
- Свидетельство о рождении wiki :
Выдача документа производится в отделениях ЗАГС.
ZAGS in Nizhny Novgorod, Avtozavodsky district : (831) 295-61-67 and fax 831 2956062.
Отдел ЗАГС Автозаводского района
aдрес : 603950, Нижегородская область, г. Нижний Новгород, ул. Героя Поющева, 17
- registro central (Madrid) - español nacido en el extranjero :
Min Justicia
Отдел ЗАГС Автозаводского района
Полное наименование = Отдел ЗАГС Автозаводского района г. Нижнего Новгорода
Вышестоящий орган = Главное управление ЗАГС Нижегородской области
Руководитель = Кабаева Ирина Александровна
Горячая линия = нет
Адрес сайта = http://zags.government-nnov.ru/
Электронный адрес = нет !!!!
ОФИС
Адрес 603950, Нижегородская область, г. Нижний Новгород, ул. Героя Поющева, 17
Телефон (831) 295-61-67
факс (831) 295-60-62
График работы Государственная регистрация рождения и установления отцовства
Вторник, Четверг, Пятница
09.00-13.00
Понедельник, Среда
09.00-17.00
Государственная регистрация усыновления (удочерения)
Понедельник, Вторник, Среда, Четверг, Пятница
09.00-17.00
Прием заявлений о расторжении брака и государственная регистрация расторжения брака
Вторник
09.00-17.00
Четверг
14.00-17.00
Государственная регистрация перемены имени, внесение исправлений и изменений в записи актов гражданского состояния
Вторник
14.00-17.00
Среда
09.00-17.00
Выдача повторных свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния
Вторник, Среда, Четверг
09.00-17.00
Государственная регистрация смерти
Понедельник, Вторник, Среда, Четверг, Пятница
08.00-17.00
Суббота
08.00-16.00
Перерыв: 13.00-14.00
Прием граждан по личным вопросам:
Каждый первый вторник месяца - с 9.00 до 13.00
Каждый третий вторник месяца - с 14.00 до 18.00
УСЛУГИ ГРАЖДАНАМ
- Аннулирование записей актов гражданского состояния
(предоставляет консультаций, принимает и обрабатывает жалобы, исполняет гос.услугу)
- Внесение исправлений и изменений в записи актов гражданского состояния
(предоставляет консультаций, принимает и обрабатывает жалобы, исполняет гос.услугу)
- Восстановление записей актов гражданского состояния
(предоставляет консультаций, принимает и обрабатывает жалобы, исполняет гос.услугу)
- Выдача повторного свидетельства о регистрации
(предоставляет консультаций, принимает и обрабатывает жалобы, исполняет гос.услугу)
- Перемена имени
(фамилии, имени, отчества) (предоставляет консультаций, принимает и обрабатывает жалобы, исполняет гос.услугу)
- Расторжение брака
(предоставляет консультаций, принимает и обрабатывает жалобы, исполняет гос.услугу)
- Регистрация рождения
(предоставляет консультаций, принимает и обрабатывает жалобы, исполняет гос.услугу)
- Регистрация смерти
(предоставляет консультаций, принимает и обрабатывает жалобы, исполняет гос.услугу)
- Регистрация усыновления
(предоставляет консультаций, принимает и обрабатывает жалобы, исполняет гос.услугу)
- Установление отцовства
The adress of ZAGS central office in Nizhny Novgorod
Главное Управление ЗАГС Нижегородской области
Г.Нижний Новгород ул. Кожевенная 1 А
Телефон 831 437-38-67
zags.government-nnov.ru
ZAGS at Autozavodsky district
aдрес : 603950, Нижегородская область, г. Нижний Новгород, ул. Героя Поющева, 17
Телефон (831) 295-61-67, факс (831) 295-60-62
Passaport rus
Россия раздаст паспорта всем желающим родившимся в СССР -
nextvideos24.ru,
morediva.ru,
fromlife.net
Гражданство России получат все желающие, которые родились в СССР.
Теперь им не понадобится документальное подтверждение об отказе от подданства другого государства, пишет «Комсомольская правда».
Согласно информации издания, комитет Госдумы по делам национальностей одобрил законопроект,
упрощающий получение российского гражданства для носителей русского языка.
Документ предполагает внесение поправок в законы «О гражданстве Российской Федерации» и «О правовом положении иностранных граждан в РФ».
В пояснительной записке к нему отмечается, что он разработан в соответствии с поручением президента Владимира Путина.
Законодатели предложили отнести под категорию «носителей русского языка» граждан,
родившихся на территории бывшей Российской империи или СССР,
а также тех, «кто имеет родственников по прямой восходящей линии, родившихся в России».
Более того, предполагается, что они смогут получить вид на жительство без документального подтверждения об отказе от гражданства другого государства.
Именно наличие этого пункта позволяло чиновникам буквально измываться над желающими получить гражданство России и служило частым отказом.
Проект был внесен 30 декабря 2016 года первым заместителем председателя комитета по делам СНГ,
евразийской интеграции и связям с соотечественниками Константином Затулиным («Единая Россия»).
Позже к нему присоединились единороссы Артем Туров, Наталья Поклонская и Умахан Умаханов.
В ближайшее время законопроект будет рассмотрен другими думскими комитетами, а потом поставлен на голосование в Госдуме.
Судя по тому, кто его разрабатывал, вероятность его принятия практически стопроцентная!
nova llei 24 Abril 2020
nova llei (video) :
Основные его положения:
- Для всех без исключения иностранных граждан отменяется требование об отказе от имеющегося гражданства независимо от оснований приобретения гражданства РФ.
la meva (perduda) nacionalitat russa
Diu que la vaig perdre l'any 1991 en dissoldre's la Unió Soviètica -
распад СССР , 26 de Desembre de 1991
город Горький @
visa electronica
visa electronica :
La e-visa se emite en la base de la solicitud de un ciudadano extranjero,
completada electrónicamente en el
sitio web
especializado del Ministerio de Asuntos Exteriores de Rusia
o mediante la aplicación móvil disponible para descargar en dicho sitio web.
La solicitud del visado en cuestión debe presentarse a más tardar 4 días antes de la fecha prevista de entrada en la Federación de Rusia.
Se adjuntan una fotografía digital del solicitante, así como una imagen escaneada de la página de su pasaporte con los datos de lectura automática.
No se requieren otros documentos.
La validez de la e-visa es de 60 días a partir de la fecha de su emisión
con el período máximo permitido de estancia en la Federación de Rusia de 16 días a partir de la fecha de entrada en su territorio.
e-visa es de pago : 52 $
Punts de entrada :
Москва Внуково, Москва Домодедово, Москва Шереметьево, Москва Жуковский {i molts altres}
Как это работает ?
- Заполните заявление на получение электронной визы
- Произведите оплату
- Получите уведомление о выдаче электронной визы на сайте или по электронной почте
- Распечатайте уведомление на принтере или сохраните в смартфоне
- Покажите уведомление сотруднику транспортной компании
- Покажите уведомление сотруднику пограничной службы в пункте пропуска
URLs evisa
Впервые читаю такое серьезное стихотворение Игоря Губермана
Also "Пронзительное стихотворение Ирины Самариной-Лабиринт, 2015"
Однажды всё проходит безвозвратно…
И чувства, и надежды, и мечты.
Всё то, что от души — всегда бесплатно,
От нежности до тёплой доброты…
Но если бы мы знали, что однажды
Увидим близких лишь последний раз,
То в тот момент нам было б очень важно
Не то, что будет завтра, а сейчас…
Сейчас живём… Целуем, обнимаем…
Сегодня часто спорим ни о чём.
А завтра мы самих себя ругаем,
Но только день вчерашний не вернём.
Уходим мы, и нас порой бросают…
К другим уходят и на небеса…
Глаза, как тучи, капли разбросают.
Черна, как сажа, жизни полоса…
И, кажется, не будет встреч чудесных,
И искренних признаний не вернуть…
Что будет завтра — мне не интересно.
Ведь жизнь — она сейчас, и в этом суть…
И если есть, кому в любви признаться,
Кого обнять, кому сказать «Прости»,
То нужно сделать и не сомневаться,
Ведь в прошлое дорогу не найти…
И к будущему тоже не добраться,
Не долетит крылатый самолёт…
Сегодня нужно жизнью наслаждаться,
Спешить туда, где ктото очень ждёт.
Все планы могут рухнуть в одночасье…
Единственный реально верный ход —
Не отложить любовь, родных и счастье
На завтра, что, возможно, не придёт
Teymur Rehimov reads Эдуард Асадов
Как много тех с кем можно лечь в постель
Как мало тех с кем хочется проснуться
И утром, расставаясь обернуться,
И помахать рукой, и улыбнуться,
И целый день, волнуясь, ждать вестей.
Как много тех, с кем можно просто жить,
Пить утром кофе, говорить и спорить…
С кем можно ездить отдыхать на море,
И, как положено – и в радости, и в горе
Быть рядом… Но при этом не любить…
Как мало тех, с кем хочется мечтать!
Смотреть, как облака роятся в небе,
Писать слова любви на первом снеге,
И думать лишь об этом человеке…
И счастья большего не знать и не желать.
wiki Асадов, Эдуард Аркадьевич
video,
stiji : "Стихи о любви и стихи про любовь"
Els mes "russos" ...
Es subjectiu, ja ho sé
Esenin, el mes rus dels escriptors
Есенин, Сергей Александрович
Stiji
Мне осталась одна забава 1923 г.
Мне осталась одна забава:
Пальцы в рот — и веселый свист.
Прокатилась дурная слава,
Что похабник я и скандалист.
Ах! какая смешная потеря!
Много в жизни смешных потерь.
Стыдно мне, что я в бога верил.
Горько мне, что не верю теперь.
Золотые, далекие дали!
Все сжигает житейская мреть.
И похабничал я и скандалил
Для того, чтобы ярче гореть.
Дар поэта — ласкать и карябать,
Роковая на нем печать.
Розу белую с черною жабой
Я хотел на земле повенчать.
Пусть не сладились, пусть не сбылись
Эти помыслы розовых дней.
Но коль черти в душе гнездились —
Значит, ангелы жили в ней.
Вот за это веселие мути,
Отправляясь с ней в край иной,
Я хочу при последней минуте
Попросить тех, кто будет со мной, —
Чтоб за все за грехи мои тяжкие,
За неверие в благодать
Положили меня в русской рубашке
Под иконами умирать.
Glinka, el mes rus dels compositors
Глинка, Михаил Иванович
Anonim {!!!}
Несёт нас поезд жизни в никуда,
А в общем-то и даже ниоткуда.
Летят недели, месяцы, года...
И не узнать доедем мы докуда.
Промчались остановку "Детский сад",
И где-то в прошлом остановка "Школа".
Когда конфетке и мороженке был рад,
И лимонад был лучше пепси-колы.
Промчались остановку "Институт",
Любовные интриги, строй отряды.
Хоть не у всех через неё маршрут,
Но возрасту тому все были рады.
Доехали до станции "Любовь",
Проехали и станцию "Разлука".
Кипит адреналин, играет кровь,
Но были станции "Отчаянье" и "Скука".
На станции "Семья" на тормозах
Остановился поезд наш надолго.
У многих слёзы счастья на глазах,
А у кого-то просто чувство долга.
Одни судьбу свою благодарят
И не желают в жизни перемены.
Другие о свободе говорят,
Сойдут они на станции "Измена".
А поезд не меняет свой маршрут,
Всю жизнь свою из окон его видим.
Кто дальше едет, кто-то сходит тут,
Но в результате все из него выйдем.
Посадим мы в него своих детей,
У поезда нет станции "Конечной".
Его маршрут - от самых первых дней,
Наверное, до полустанка "Вечноcть"...
Никто не знает наперёд,
Кого и с кем судьба сведёт:
Кто будет друг, кто будет враг,
А кто знакомый, просто так.
Кто осчастливит, кто предаст,
Кто отберёт, кто всё отдаст,
Кто пожалеет дел и слов,
А кто разделит хлеб и кров.
С кем можно всё, до простоты,
А с кем и не рискнёшь на "ты",
Кому-то сердце распахнёшь,
А перед кем-то дверь замкнёшь.
В кого-то веришь, как в себя,
Кого-то терпишь, не любя,
С одним и в горе хоть куда,
С другим и в радости беда.
Никто не знает наперёд,
Что нас на белом свете ждёт:
Кого блистательный успех,
Кого позор за тяжкий грех.
Всю жизнь везение-одним,
Боль и страдания-другим.
Одним - за правду вечный бой,
Другим - и ложь сама собой.
Так и живём мы на земле-
И в благодетели, и в зле.
Грешим на молодость, порой,
На обстоятельства и строй.
Чужим ошибкам счёт ведём...
И лишь своих не признаём,
Друзей обидеть норовим...
И непростительно язвим.
Молчим, когда пора кричать,
Кричим, где надобно молчать,
Святынями не дорожим.
А перед серостью дрожим.
Лелеем собственное "Я",
То обвиняя, то кляня,
Исходим в вечной суете,
Глядишь...и мы уже не те...
Никто не знает наперёд,
К чему всё это приведёт.
А жизнь уходит, между тем,
Частично или... Насовсем...
Lloguer d'habitacions
- циан.ру, as airbnb
It's nessesary look for flats per days аренда квартир посуточно
- hotel Ojotnik
Del 4 al 18 de Juny
Коли ми вдома - Koli mi doma
Canal YouTube
YouTube + "коли ми вдома" : funny sketches ! Search for "Коли ми вдома. 3 сезон"
Meaning "Когда мы дома" :
"Раз уж мы дома" или "если мы дома", например, тогда давай выпьем чего-нибудь или отдохнём и так далее
Название шутка - исковеркана фраза "раз уж мы дома"
Direct links :
Лучик и солнышко любят друг друга
Series per la Carme
Estiu 2018
La Svetlana em recomana :
- Девочки не сдаются (2018) -
ctc.ru : с рекламой -
better quality - Недоступно в вашем регионе
- Челночницы (2016) :
watch -
torrent {10 GB},
again,
2-nd {4,8 GB} -
Челноки wikipedia
Pushkin :
Сюда порою приплывает
Отважный северный рыбак,
Здесь невод мокрый расстилает
И свой разводит он очаг.
Сюда погода волновая
Заносит утлый мой челнок ...
{небольшая лодка}
- Анна Каренина - История Вронского (2017) -
torrent !
- Домашний арест (2018), youtube
- Интерны (2010), смешной сериал комедия о врачах и студентах-медиках -
torrent {35 GB}
- Коли ми вдома, 3-4 сезон -
Коли ми вдома, 5 сезон
- Better Than Us,
"Лучше, чем люди",
wiki,
youtube 1 сезон 1 серия
- The Sniffer,
Нюхач -
Кяро, Кирилл Валерьевич
- Dani :
Кухня -
- Отель Элеон
- Dani :
Как я стал русским -
Хаев, Виталий Евгеньевич ;
Панфилов, Никита Владиславович ;
- Серия 1 ,
- 2 - не дай мне уснуть этой ночью ,
- 3 ,
- 4 - нет худа без добра ,
- 5 ,
- 6 ,
- 7 - когда уже её кто-нибудь за задницу возьмет, чтоб подобрела ,
- 8 ,
- 9 - эта страна требует действий, может слегка необдуманных, но решительно ,
- 10 ,
- 11 ,
- 12 - беги кабанчик , сила в любви ,
- 13 ,
- 14 ,
- 15 ,
- 16 - могли бы ещё раз выяснить отношения ,
тебе нужен не смокинг а шкура ,
поехали домой, собирайтесь ,
- 17 - если вернёте телефон, вам будет благодарность ,
держи до свадьбы саблю в ножнах ,
- 18 - ты хочешь ночевать в подъезде ? ,
- 19 - безупречно напоминает планы правительства по выходу из кризиса ;
они там напьются до поросячьего вида ,
- 20
- SAG 20210728 : мажор, Silver Spoon - A3S (24), mi 10:30-03:35 h -
(ru)
T1 E1,
T1 E2,
T2 E1,
all Temp 1,
T1 E1,
Панфилов, Никита Владиславович ;
- Russian series on Netflix :
To The Lake (scifi drama), Gogol (thriller, mistery), Silver Spoon (crime drama), Better Than Us (scifi drama),
The Day After (scifithriller), Ekaterina (historical drama), Sophia (historical drama),
The Method (thriller), The Dawns here Are Quiet (drama, war), The Golden Horde (history, drama), The Sniffer (crime), The Red Queen (drama),
Sparta (drama), Trotsky (biography, history drama), Locust (erotic thriller), Territory (drama, mystery, adventure),
Igor Grom,
мультфильмы Маша и Медведь,
- Саранча = Sarancha
wiki (langosta) -
01 seria,
02 seria - я утонул в твоих глазах ; давай по взрослому,
03 seria
Llocs on trobar series :
Челночницы (2016)
Описание Фильма:
В истории большой страны в конце двадцатого века наступили сложные времена.
Работа на предприятиях давала копеечную заработную плату.
Намного больше зарабатывали те, кто отваживался отправляться за дефицитным товаром.
Купленный в Польше и Китае товар широкого потребления мигом разлетался на отечественном рынке.
За несколько поездок можно было сколотить себе внушительный капитал.
Офицерские жены Оля и Света решили рискнуть.
Надеяться на процветание в разваливающемся государстве было глупо.
Только своими собственными усилиями можно было прокормить семью, и позаботиться о будущем.
Однако путь в нелегальную торговлю был нелегким.
Множество неприятностей сопровождает начинающих бизнес леди на пути к успеху.
Как скоро они получат первую прибыль?
Как отнесутся благоверные к такому времяпровождению своих вторых половинок?
Как долго это дело может приносить финансовый доход?
Sveta:
в 90-годы люди ездили за товаром заграницу (в основном Китай, Турция, Польша),
торговали потом на рынке, ехали опять туда-сюда (как челноки) поэтому женщин прозвали челночницы.
Estiu 2019
Нюхач. Сезон 1. Серия 4. The Sniffer. Season 1. Episode 4.
Gener 2020
Лучше, чем люди
Административно-территориальные единицы
- область = единица федерального деления современной России
- район = территориальная единица
Михаил Лермонтов
In a brilliant, excellent, prominent, evergreen etcetera american motion picture created by the outstanding britishers,
Mr. John Cleese and Mr. Charles Crichton,
there's a kicky scene directly related to the Russian classical literature.
Archie Leach (actor John Cleese) recites a poem by Mikhail Lermontov called "The Prayer"
and simultaneosly takes off all his clothes.
He recites it in an intelligible Russian language and it seems to be one of the best clips from the movie "A Fish Called Wanda".
watch it,
read it (en),
read it or listen it (ru)
|
Молитва
В минуту жизни трудную
Теснится ль в сердце грусть:
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
Есть сила благодатная
В созвучьи слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.
С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко…
1839г.
|
|
Prayer
When life's oppresive hour is mine
And in my heart griefs crowd,
A prayer of wondrous power is mine
That I repeat aloud.
Blest in the strength that flows to me
In concords of sweet sound;
Past reckoning it blows to me
Divine enchantment round.
Doubt, like a burden, leaping then
Far from the spirits flies;
From words of faith and weeping then
How light, how light we rise!
(Trans. C.M. Bowra)
|
Сказка "РЕПКА"
Посадил дед репку и говорит:
— Расти, расти, репка, сладка! Расти, расти, репка, крепка!
Выросла репка сладка, крепка, большая-пребольшая.
Пошел дед репку рвать: тянет-потянет, вытянуть не может.
Позвал дед бабку.
Бабка за дедку, Дедка за репку — Тянут-потянут, вытянуть не могут.
Позвала бабка внучку.
Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — Тянут-потянут, вытянуть не могут.
Позвала внучка Жучку.
Жучка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — Тянут-потянут, вытянуть не могут.
Позвала Жучка кошку.
Кошка за Жучку, Жучка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — Тянут-потянут, вытянуть не могут.
Позвала кошка мышку.
Мышка за кошку, Кошка за Жучку, Жучка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку —
Тянут-потянут — и вытянули репку.
wiki Репка
Репка — русская народная сказка, которая знакома каждому ребенку с малых лет.
Записанная и опубликованная в 1863 году «Репка» А. Афанасьевым имеет цепочные действия, ясные даже малышу, поэтому можно читать сказку с раннего возраста.
Произведение рассказывает о том, как важная работа заставляет взглянуть друг на друга по-другому.
Она научит юного читателя не стесняться просить о помощи, помогать тем, кто слабее, и даст понять, что вместе с любой задачей справиться легче.
Любовь библейского масштаба
Группа исследователей задавала детям от 4 до 8 лет один и тот же вопрос: «Что значит любовь?»
Ответы оказались намного более глубокими и обширными, чем кто-либо вообще мог себе представить…
И это расширяет наше понимание любви, выводит её за пределы любви-секса между мужчиной и женщиной.
Итак,
- «Когда моя бабушка заболела артритом, она больше не могла нагибаться и красить ногти на ногах.
И мой дедушка постоянно делал это для неё, даже тогда, когда у него самого руки заболели артритом. Это любовь»
😊 6 лет
- «Если кто-то любит тебя, он по-особенному произносит твоё имя.
И ты знаешь, что твоё имя находится в безопасности, когда оно в его рту»
😊 4 года
- «Любовь - это когда ты идёшь куда-то поесть и отдаёшь кому-нибудь бо́льшую часть своей жареной картошки,
не заставляя его давать тебе что-то взамен»
😊 6 лет
- «Любовь - это то, что заставляет тебя улыбаться, когда ты устал»
😊 4 года
- «Любовь - это когда моя мама делает кофе папе, и отхлёбывает глоток перед тем,
как отдать ему чашку, чтобы убедиться, что он вкусный»
😊 7 лет
- «Любовь - это когда ты говоришь мальчику, что тебе нравится его рубашка, и он носит её потом каждый день»
😊 7 лет
- «Любовь - это когда твой щенок лижет тебе лицо, даже после того, как ты оставила его в одиночестве на весь день»
😊 4 года
- «Когда ты любишь кого-нибудь, твои ресницы всё время взлетают и опускаются вверх-вниз, а из-под них сыплются звёздочки»
😊 7 лет
- «Любовь - это когда мама видит папу в туалете и не думает, что это противно»
😊 6 лет
- «Если ты не любишь, ты ни в коем случае не должен говорить «я люблю тебя».
Но если любишь, то должен говорить это постоянно. А люди забывают»
😊 8 лет
Автор исследования Лео Баскаглиа однажды объяснил смысл этого опроса. Целью было найти самого заботливого ребёнка.
Так вот, победителем стал четырёхлетний малыш, чей старенький сосед недавно потерял жену.
Увидев, что мужчина плачет, ребёнок зашёл к нему во двор, залез к нему на колени и просто сидел там.
Когда его мама позже спросила, что же такого он сказал соседу, мальчик ответил:
«Ничего. Я просто помог ему плакать».
Молитва - Михаил Юрьевич Лермонтов
В минуту жизни трудную,
Теснится ль в сердце грусть,
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
Есть сила благодатная
В созвучье слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.
С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко…
Подмосковные вечера
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера,
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж ты милая смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня,
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
А рассвет уже всё заметнее,
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
video ,
lyrics ,
Хворостовский, Дмитрий Александрович
Boris
2015 : director suplent centre entrenament astronautes Yuri Gagarin
7.500 часов
Авиация Роскосмоса начала свою работу с вопросов безопасности
В соответствии с Планом работы Службы авиации Федерального космического агентства 25 февраля 2010 г.
на базе авиационного управления федерального государственного бюджетного учреждения
«Научно-исследовательский испытательный центр подготовки космонавтов имени Ю.А.Гагарина» проведена конференция по безопасности полетов
на тему «Деятельность руководства федерального государственного бюджетного
учреждения «Научно-исследовательский испытательный центр подготовки космонавтов имени Ю.А.Гагарина»
при организации применения авиации Федерального космического агентства».
В ходе конференции, проведенной под руководством начальника Службы авиации Федерального космического агентства
Михаила Александровича Ранюка, были выработаны рекомендации руководству авиации Федерального космического агентства
по обеспечению безопасности полетов для достижения высокой надежности функционирования авиационной системы
при организации применения авиации Федерального космического агентства в 2010 году.
В настоящее время в авиации Федерального космического агентства трудятся два заслуженных военных летчика Российской Федерации.
Наибольший налет в авиации Федерального космического агентства (7.500 часов)
имеет Заслуженный военный летчик Российской Федерации Дунилов Борис Николаевич.
From Ros Cosmos,
from Federal Space
подполковник
УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
О награждении государственными наградами Российской Федерации военнослужащих Вооруженных Сил Российской Федерации
За мужество и самоотверженность, проявленные при исполнении воинского и гражданского долга,
наградить ОРДЕНОМ "ЗА ЛИЧНОЕ МУЖЕСТВО":
ДУНИЛОВА Бориса Николаевича - подполковника
From Kremlin.ru
Ил-76МДК
Подготовка космонавтов в @gctc_official включает в себя ещё один интереснейший процесс.
Речь идёт о лётной подготовке на специальном самолёте Ил-76МДК, который способен создавать условия невесомости.
Для этого используется особый лётный манёвр, в физике носящий название «Парабола Кеплера», лётчики же называют его «горка».
Самолёт поднимается на высоту 6 000 метров и продолжает горизонтальный полет.
Затем пилоты резко набирают высоту (до 9.000 метров), где почти полностью убирают тягу двигателей, а самолет продолжает лететь по инерции.
Постепенно, теряя скорость, самолет начинает снижаться, «скатываясь с горки», в этот момент в салоне наступает состояние невесомости,
и в течение 25 секунд космонавты могут потренироваться в этом необычном состоянии.
Затем пилоты возвращают тягу двигателей, а самолет снижается до 6 000 метров.
Это невероятное ощущение становится для космонавтов привычным, когда их корабль выходит на орбиту.
А вы хотели бы испытать ощущение невесомости?
Cosmonaut training at @gctc_official includes another exciting process.
We are talking about flight training in a special Ilyushin Il-76MDK aircraft, which is capable to create conditions of weightlessness.
To do so, a special maneuver is performed – pilots call it ‘zoom climb’, when an aircraft is flying a parabolic arch.
The condition of weightlessness lasts only for 25 seconds, and the cosmonauts have an opportunity to train to orientate themselves.
Later when reaching the orbit, they will get used to this unusual feeling.
Would you like to feel it?
From instagram
Viktor Kuzmin
«Пошли вы, Бога ради»: Леонид Агутин обратился к клеветникам 9 мая.
Я не был там, не знаю, как там было,
И вряд ли захотел бы побывать,
Но, собираясь к деду на могилу,
Скажите, что я должен передать?
Сказать ему, что миллионы пали,
Не ведая всей правды наперёд?
И что бандитом был Иосиф Сталин?
И варваром обманутый народ?
Сказать ему, что было всё напрасно?
Что мы теперь умнее во сто крат?
Что был бы мир значительно прекрасней
Без гибели отчаянной солдат?
Сказать, что дед дурак был, потому что
Упал на поле брани за меня,
Того, кто стал такой не в меру ушлый,
Не ведая ни боли, ни огня?
Сказать ему, что правнуки бессмертных
И памятью отмеченных бойцов
Забыли этот подвиг повсеместно
И предали все чаянья отцов?..
Смогу ли я сказать ему об этом?
Умру ли я, испытывая стыд?
Безумен ли, пытаясь быть поэтом
Для тех, чьё сердце даже не болит…
Я, так интеллигентно аккуратен
И грубо так, по-дедовски, раним,
Скажу: «Пошли вы на **й!, Бога ради,
Свободой мирной вскормленные б**ди,
Запомните: я — непоколебим!»
20210403
У Бориса рак правого легкого, это точно.
Все плохо ... не пиши ему пока, не звони...
Настроение ужасное.
Во вторник едем в военный госпиталь Бурденко, окончательная консультация и ждем место на операцию.
Надо уже срочно.
Потом позвоню.
hospital "Burdenko"
20220702 - Мы в госпитале. Появились новообразования в левом лёгком. Жду результатов биопсии. Надеюсь на Бога.
20220721 - Кибернож
Операцию делать опасно, легкое может схлопнуться, а второго нет, химиотерапию нельзя из-за инсульта. Остается лучевая, таргетная терапия
радиотерапевтическая система «UNIQUEPerfection» производства компании Varian(США)
2024/07 Саша
Саша поступил в НИУ ВШЭ МИЭФ - Научно Исследовательский Университет - Высшая Школа Экономики факультет - Международный Институт Экономики и Финансов
icef.hse.ru
Штурманы и пилоты
Штурманы они сильные и розовощекие, потому что на свежем воздухе и при физической нагрузке.
А пилоты - слабые и наглые, потому что сами не могут ничего и боятся, что штурмана их бросят.
Штурманы называют пилотов таксистами, потому что те возят штурманов на работу, а куда и как лететь знают только штурманы.
Пилоты штурманов никак не называют, потому что боятся.
Чтобы не боятся штурманов они пьют пиво вместе и говорят гадости, чтобы казаться смелыми и сильными.
А штурманы, ничего не говорят, они пьют пиво и думают о женщинах.
Первый блин комом
Oligarques russos - russos rics - russian tycoons
- Roman Abramovich
- Vagit Alekperov
- Petr Aven - Alfa-Bank, Russia’s largest privately held bank
- Alexander Chistyakov, then deputy chairman of the management board of the Federal Grid Company
- Mikhail Fridman - bloomberg -
owns one of the country’s biggest banks and hold a stake in its largest telecom operator, KyivStar.
In the 1990s, Fridman was one of the original seven oligarchs, the
semibankirschina.
- Mikhail Gutseriev - Russian billionaire oilman
- German Khan
- Mikhail Khodorkovsky
Леонид Невзлин, el seu intim
- Valery Kogan - Russian billionaire, who co-owns the Moscow Domodedovo Airport
- Alexande Lebedev
- Dmitry Mazepin
- Andrey Melnichenko
- Andrey Molchanov
- Alexey Mordashov
- Vladimir Potanin, Russia’s wealthiest person in the "Bloomberg Billionaires Index" with a $26.1 billion fortune.
- Alisher Usmanov
- Ravil Maganov, el president de la petroliera russa Lukoil
- Evgeny Prigozhin - director and beneficiary of Concord Management and Consulting LLC, director of Concord Catering LLC, and branch manager of the Concord company group.
Wagner,
criminal past
- Dmitry Rybolovlev - russian tycoon loses $230 million art trial in US -
RT
Rybolovlev previously owned Russian fertilizer giant Uralkali but divested of most of his major Russian assets back in 2017 and currently resides primarily in Monaco.
bloomberg,
RS
billionaires :
Pert Aven (removed ?)
CAATSA,
wiki
Semibankirschina
Identificats l'any 1996 per Boris Berezovsky :
- Boris Berezovsky – United Bank, Sibneft, ORT
- Mikhail Khodorkovsky – Bank Menatep, Yukos
- Mikhail Fridman – Alfa Group
- Petr Aven – Alfa Group
- Vladimir Gusinsky – Most Group, NTV
- Vladimir Potanin – UNEXIM Bank
- Alexander Smolensky – Bank Stolichny
- (+) Vladimir Vinogradov (Inkombank)
- (+) Vitaly Malkin (Rossiysky Kredit)
- (+) Vagit Alekperov
Yatches
All three yachts are in for refitting in the MB92 shipyard, which specialises in servicing super yachts.
The largest is the 139-metre, Bermudian-flagged Solaris, which belongs to Roman Abramovich,
the man who owns 29% of mining company Evraz, as well as Chelsea football club.
Next up is the 74-metre Aurora, owned by Andrey Molchanov, who has a controlling stake in LSR Group,
Russia’s biggest producer of building materials, and a current net worth of €1bn, according to Forbes magazine.
Finally, there is the 70-metre Galactica Super Nova, whose owner is Vagit Alekperov,
president and chief executive of Lukoil, in which he has around a 20% stake. He also owns 36.8% of the football club Spartak Moscow.
the guardian
Planes
Aircraft controlled by Abramovich, as well as Dmitry Mazepin and Alexey Mordashov,
landed in Moscow on Thursday, according to flight data website ADS-B Exchange.
Abramovich’s Boeing 787-8 Dreamliner took off from an airport near Monaco,
while Mazepin’s Gulfstream G650 flew from the New York area.
Mordashov’s Bombardier Global 6000 traveled from the Seychelles
msn.com
Музыка этих людей навсегда в нашей крови как первые поцелуи, первые затяжки, первый глоток портвейна,
нам повезло тем, что отрочество и юность совпало с тем временем, когда они творили.
Плотность того времени поражает количеством и качеством материала, который бесконечно осмысливается,
погружая нас к сладкие воспоминания и открывая все новое и новое в давно знакомых шедеврах.
Лучшие сольники Гиллана
HTTP and russian
La respuesta HTTP contiene el siguiente Header:
Conte|
00000090 : 6e742d547970653a 20746578742f6874 |nt-Type: text/ht|
000000a0 : 6d6c3b2063686172 7365743d49534f2d |ml; charset=ISO-|
000000b0 : 383835392d310d0a 436f6e74656e742d |8859-1..Content-|
000000c0 : 4c616e6775616765 3a2063610d0a5072 |Language: ca..Pr|
000000d0 : 6f78792d436f6e6e 656374696f6e3a20 |oxy-Connection: |
Достоевский
wiki (ru)
PDF
ru,
en
Библиография
Братья Карамазовы
wiki -> сюжет
«Если Бога нет, всё позволено» («Если Бога нет, всё дозволено») — крылатое выражение, приписываемое Ф. М. Достоевскому,
которое обычно связывают с романом Достоевского «Братья Карамазовы».
Представляет собой краткое изложение взглядов Ивана Карамазова.
Точной цитатой не является и как единая фраза в указанном романе отсутствует.
Asimov
Si Dios está muerto, todo está permitido ?
Bueno, al contrario.
Esa afirmación asume que el ser humano no tiene sentido de lo que está bien o mal.
Como si la única razón por la que eres virtuoso fuese porque ese es tu boleto al paraíso.
¿ La única razón por la que no golpeas a tus hijos hasta matarlos es porque no quieres ir al infierno ?
Me parece que es insultante para los seres humanos implicar que sólo un sistema de recompensas y castigos
puede mantenerte como un ser humano decente.
¿ No es concebible que una persona quiera ser un ser humano decente porque así se siente mejor,
porque de sea manera el mundo es mejor ?
No creo que vaya nunca al paraíso o al infierno.
Pienso que cuando muera habrá la nada.
Eso es lo que firmemente creo.
Eso no significa que tenga el impulso de salir a robar, hurtar y violar y todo lo demás porque no tema el castigo.
Para empezar, temo el castigo terrenal.
Y, en segundo lugar, temo el castigo de mi propia conciencia. Tengo una conciencia.
Asimov on Instagram
Как начинаются сказки?
Чаще всего зачин русских сказок звучит так:
- «Жили-были…»
- «В некотором царстве, в некотором государстве…»
- «Давным-давно…»
- «В те далёкие времена…»
- «Однажды…»
- «Было у отца три сына…»
Для чего эти присказки?
Они вводят слушателя в действие, он узнаёт, о ком, где и когда будут происходить события сказки.
Зачин задаёт ритм и напевность сказки.
Подробнее obrazovaka
80.000 километров под водой - «20.000 лье под водой»
Википедия
Н. В. Гоголь
Мертвые души
Людина шо не пье, або хвора, або падлюка.
Чехов
Если человек не пьёт, не курит и сторонится общества барышень, то невольно возникает вопрос: а не мерзавец ли он?
о бренности рассказ
Надворный советник Семен Петрович Подтыкин сел за стол, покрыл свою грудь салфеткой
и, сгорая нетерпением, стал ожидать того момента, когда начнут подавать блины...
Перед ним, как перед полководцем, осматривающим поле битвы, расстилалась целая картина...
Посреди стола, вытянувшись во фронт, стояли стройные бутылки.
Тут были три сорта водок, киевская наливка, шатолароз, рейнвейн и даже пузатый сосуд с произведением отцов бенедиктинцев.
Вокруг напитков в художественном беспорядке теснились сельди с горчичным соусом, кильки, сметана,
зернистая икра (3 руб. 40 коп. за фунт), свежая семга и проч.
Подтыкин глядел на всё это и жадно глотал слюнки...
Глаза его подернулись маслом, лицо покривило сладострастьем...
— Ну, можно ли так долго? — поморщился он, обращаясь к жене. — Скорее, Катя!
Но вот, наконец, показалась кухарка с блинами...
Семен Петрович, рискуя ожечь пальцы, схватил два верхних, самых горячих блина и аппетитно шлепнул их на свою тарелку.
Блины были поджаристые, пористые, пухлые, как плечо купеческой дочки...
Подтыкин приятно улыбнулся, икнул от восторга и облил их горячим маслом.
Засим, как бы разжигая свой аппетит и наслаждаясь предвкушением, он медленно, с расстановкой обмазал их икрой.
Места, на которые не попала икра, он облил сметаной...
Оставалось теперь только есть, не правда ли?
Но нет!..
Подтыкин взглянул на дела рук своих и не удовлетворился...
Подумав немного, он положил на блины самый жирный кусок семги, кильку и сардинку,
потом уж, млея и задыхаясь, свернул оба блина в трубку, с чувством выпил рюмку водки, крякнул, раскрыл рот...
Но тут его хватил апоплексический удар.
О бренности ,
chehov-lit.ru
Пьянство — это сознательное упражнение в безумии
Горький - Алексей Максимович Пешков родился 28 марта 1868 года в Нижнем Новгороде
Алексей Максимович наблюдал за людьми, которые ему встречались, изучал их душевный склад, мировоззрение, запоминал услышанные сказки и пословицы.
Chejov en parla :
Прочтите Горького "В степи" и "На плотах". По-видимому, это большой талант, грубый, рудиментарный, но все же большой.
В степи
На плотах
Мать
В 1906 году Горький вместе с Андреевой отправились в путешествие в Соединенные Штаты.
Его приезд в Нью-Йорк был триумфальным.
Там писатель познакомился с Марком Твеном и произвел на него приятное впечатление.
Но когда стало известно, что он не развелся с женой, а Андреева его сожительница, началась настоящая травля.
Пару выселили из отеля прямо посреди ночи, а все их вещи выбросили на улицу.
Каждый день над рабочей слободкой, в дымном, масляном воздухе, дрожал и ревел фабричный гудок,
и, послушные зову, из маленьких серых домов выбегали на улицу, точно испуганные тараканы, угрюмые люди, не успевшие освежить сном свои мускулы.
В холодном сумраке они шли по немощеной улице к высоким каменным клеткам фабрики,
она с равнодушной уверенностью ждала их, освещая грязную дорогу десятками жирных квадратных глаз.
Грязь чмокала под ногами.
Раздавались хриплые восклицания сонных голосов, грубая ругань зло рвала воздух, а встречу людям плыли иные звуки — тяжелая возня машин, ворчание пара.
Угрюмо и строго маячили высокие черные трубы, поднимаясь над слободкой, как толстые палки.
Вечером, когда садилось солнце и на стеклах домов устало блестели его красные лучи, — фабрика выкидывала людей из своих каменных недр,
словно отработанный шлак, и они снова шли по улицам, закопченные, с черными лицами,
распространяя в воздухе липкий запах машинного масла, блестя голодными зубами.
Теперь в их голосах звучало оживление и даже радость, — на сегодня кончилась каторга труда, дома ждал ужин и отдых.
20+ фактов о Максиме Горьком, который пешком прошел полстраны и всякого повидал - links increibles a detalls brutals
Gorkiy - Nizhniy Novgorod
Llocs interessants per visitar
- torre Ostankino - 540 metres -
Seventh Heaven restaurant and a observation platform
- els classics :
- Time 10 things to do in Moscow :
- GUM
( 3 Red Square,
gum.ru )
and TSUM
( 2 Petrovka,
tsum.ru ) -
GUM faces Red Square; TSUM is across the street, just opposite Karl Marx Place.
Café Tsum, on the fourth floor, is a perfect place to unwind amidst the splendor and pretentiousness.
- Patriarshy Prudi - rest Pavilion
- The Bulevar : from Chistiye Prudi to Pushkin Square - rest Jean-Jacques
- cinema 35 mm (M red line to "Krasniy Vorota")
- O2 Lounge - very expensive - outside the balcony, without a doubt, the best views of Moscow (M red line to Okhotny Ryad)
- check out the City Space Bar & Lounge on the 34th floor of the Swiss Otel & catch a 7 p.m. concert at House of Music next door (M Pavelyetzky Ploschad)
- Gorky Park (M Park Kultury) - Uzbek restaurant Chihana (Neskuchny Sad garden)
- galeries d'art a Winzavod
(homepage) -
Cara And Co australian clothing designers (M Kurskaya)
- Krysha Mira - nightclub
- Café
Pushkin (M purple line to Pushkinskaya Ploshchad)
- Lenin's tomb
- Wiki.ru, list of Moscow
tourist attractions
Guia para comerse Moscú
LV
шумел камыш
vesti.ru details
Шумел камыш, деревья гнулись,
А ночка темная была.
Одна возлюбленная пара
Всю ночь гуляла до утра.
А поутру они проснулись,
Кругом помятая трава.
Там, не одна трава помята,
Помята девичья краса.
Приду домой, а дома спросят:
«Где ночь гуляла, с кем была?»
А я скажу: «В саду гуляла,
Домой тропинки не нашла».
Шумел камыш, деревья гнулись,
А ночка темная была.
Одна возлюбленная пара
Всю ночь гуляла до утра.
lyrics translate
listen uTube
Кому на Руси жить хорошо
Последняя поэма Н. А. Некрасова.
Повествует о путешествии семерых крестьянских мужиков по всей Руси с целью поиска счастливого человека.
Действие происходит вскоре после
отмены крепостного права
в Российской империи.
wiki
Russos curiosos - интересные люди
русский юмор - russian humor
- дельфин русалку полюбил, она три дня икру метала
- Если человек не курит и не пьет, поневоле задумаешься, а ни сволочь ли он ? -
А. П. Чехов
- людина шо не пье, або хвора, або падлюка -
Николай Васильевич Гоголь
хвора = больной
падлюка = подлец, негодяй
- Евгений Петросян
- Сборник лучших выступлений - minut 28:30 fins 41:38
ваш супружеский долг погашенный {brutal}
не тронь стерва, я женат - min 39:50
Сте́рва может означать:
- Стерва (в прямом смысле, по словарю Даля) — ж. и стерво ср. труп околевшего животного, скота; падаль, мертвечина, дохлятина, упадь, дохлая, палая скотина.
- Стерва (в просторечии) — подлый человек; женщина с неуживчивым, скандальным характером.
- Юмор! Юмор!! Юмор!!! Выпуск 1 мая 2021
- Петросян и Степаненко. Лучшие выступления
- Уральские Пельмени -
Азбука Уральских пельменей
- Стендап Валерий Жидков, "Тамбовский Волк"
про голубых угар прикол порвал зал - minut 21 a 28,
подборка лучших номеров в Вечернем Квартале за 2015-2016
Mur de Berlin
Господи! Помоги мне выжить среди этой смертной любви
ТРКИ = тесты по русскому языку как иностранному
Первый сертификационный
Средний уровень коммуникативной компетенции.
Уровень абитуриента в вузы РФ
Второй сертификационный
Достаточно высокий уровень коммуникативной компетенции.
Уровень бакалавра-нефилолога или магистра-нефилолога, выпускника вуза РФ
Третий сертификационный
Высокий уровень коммуникативной компетенции.
Уровень бакалавра филолога, выпускника вуза РФ
Четвёртый сертификационный
Свободное владение русским языком, близкое к уровню носителя языка.
Уровень магистра-филолога, выпускника вуза РФ
TORFL = Test of Russian as a Foreign Language ;
тесты ТРКИ
4 examens
at Pushkin Institute,
a Cara Russia
6 nivells
Тест каждого уровня включает в себя 5 субтестов: «Грамматика. Лексика», «Чтение», «Письмо», «Аудирование», «Говорение».
- Элементарный уровень (ТЭУ)/A1. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет минимальным уровнем знаний русского языка, достаточным для ограниченного числа ситуаций в повседневном общении. Также сертификат элементарного уровня означает, что кандидат имеет достаточные и необходимые знания для дальнейшего изучения языка и достижения следующего (базового) уровня общего владения русским языком.
- Базовый уровень (ТБУ)/A2. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет начальным уровнем знаний русского языка, достаточным для основных коммуникативных потребностей в ограниченном числе ситуаций бытовой и культурной сфер общения. Базовый уровень является минимальной базой для занятий какой-либо профессиональной деятельностью в ограниченном объеме. ТБУ является минимальным уровнем знания русского языка необходимым для вступления в гражданство РФ.
- Первый уровень (ТРКИ-I)/B1. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат имеет средний уровень владения русским языком, который позволяет кандидату удовлетворить основные коммуникативные потребности в бытовой, учебной и профессиональной сферах общения в соответствии с государственным стандартом русского языка как иностранного языка. Сертификат данного уровня необходим для поступления в российское высшее учебное заведение. Сертификат указанного уровня дает дополнительные баллы при поступлении в СПбГУ на программы бакалавриата.
- Второй уровень (ТРКИ-II)/B2. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат имеет достаточно высокий уровень владения русским языком, который позволяет кандидату удовлетворить коммуникативные потребности во всех сферах общения. Владение языком на данном уровне позволяет человеку вести профессиональную деятельность на русском языке как специалисту в инженерно-технической, гуманитарной и естественнонаучной областях. Наличие данного сертификата необходимо для получения диплома бакалавра или магистра. Сертификат указанного уровня дает дополнительные баллы при поступлении в СПбГУ на магистерские программы.
- Третий уровень (ТРКИ-III)/C1. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат может вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве филолога, переводчика, редактора, журналиста, дипломата, менеджера, работающего в русскоязычном коллективе.
- Четвертый уровень (ТРКИ-IV)/C2. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет русским языком на высоком уровне, сравнимом с уровнем носителя языка. Наличие данного сертификата является необходимым для получения диплома магистра-филолога, который дает право на все виды преподавательской и научно-исследовательской деятельности в области русского языка.
8 исчезнувших русских слов
Ещё 8 навсегда исчезнувших русских слов, память о которых до сих пор хранит наш язык
Как удивительно изучать русские слова «под микроскопом»: столько интересных фактов можно найти!
За каждым корнем – история, порой всеми забытая, а ты, как археолог, вытаскиваешь её на белый свет.
Давайте снова вспомним слова, которые исчезли за давностью лет, но их следы до сих пор бережно хранит русский язык...
- 1 Вежа
В древнерусском языке было слово «вЪжа».
Так называли опытного человека, знающего, как надо вести себя в обществе.
После добавления приставки «не-» появилось знакомое нам слово «невежа» – грубый, невоспитанный человек.
И ещё одно – «невежда», синоним человека необразованного и несведущего.
Потом слово «вежа» из языка исчезло, оставив нам похожих друг на друга потомков.
- 2 Взначай
«Невзначай» – это всё, что осталось от жившего когда-то в языке слова «взначай».
Оно имело значение «намеренно» и общий корень со словами «чаять» (ожидать, надеяться) и «час» (время, пора, срок).
- 3 Взрачный
У этого прилагательного очень любопытная история и большая семья однокоренных слов.
«Невзрачный» – антоним «взрачного», то есть красивого и приятного.
В основе обоих слов лежит существительное «зрак» - «глаз, взор», от которого произошли также «зрачок», «зоркий», «заря», «зрение» и т. п.
И если задуматься, не зря мы говорим «видный», когда хотим подчеркнуть чью-то привлекательную наружность.
Или намекаем, что «положили глаз» на то, что нам нравится. Не увидеть смысловую связь со зрением невозможно.
- 4 Настье
Есть такое тоже забытое слово «вёдро», которым называли ясную, хорошую погоду.
И был у «вёдра» синоним «настье», образованный от слова «наст».
Последним мы и сейчас пользуемся в значении «прочная ледяная корка на снегу».
А от «настья» появилось «ненастье» – слово, символизирующее плохую, дождливую погоду.
- 5 Ряха
Только не подумайте, что я собираюсь писать о большой голове, не пролезающей в дверь
Слово «ряха» сохранилось в некоторых диалектах и имеет значение «опрятно одетая, женщина-чистюля».
Иногда синонимом «ряхи» выступает «щеголиха» – та, что любит наРЯЖаться.
Как вы уже поняли, неряха – противоположность чистоплотного человека.
Это слово появилось после присоединения приставки «не-»
и имеет общие корни с существительными «наряд», «обрядить», «суженый-ряженый» и «ряд». «Ряд» в этом случае означает «лад, порядок».
- 6 Суразный
Было когда-то в русском языке прилагательное «суразный» – «складный, видный».
От него приставочным способом образовалось слово «несуразный», которое используется по сей день.
- 7 Годовать
Жило-было слово «годовать», печали не знало, употреблялось как «быть довольным».
С течением времени его значение менялось в сторону «угождать», «позволять».
Результатом этого процесса стал глагол «негодовать» – выражать неудовольствие, с трудом переносить.
- 8 Навидеть
В старославянском было слово «навидЪти»,
которое означало «смотреть с удовольствием, охотно созерцать, смотреть на того, кого любишь».
Отрицание «не» смысл перевернуло: «ненавидеть» — не желать видеть, испытывать чувство злобы.
Интересно, что «ненаглядный» при этом – тот, на которого не можешь наглядеться. То бишь любимый.
Всю жизнь овца волков боялась, а съел её пастух. Грузинская поговорка
Himnes de la patria
La Internacional
Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим —
Кто был ничем, тот станет всем.
Припев:
Это есть наш последний это будет последний и решительный бой
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
ПЕЙТЕ ПРАВИЛЬНО
(читать медлено, часто сглатывая слюну...)
Перво-наперво, в морозилку укладывается несколько перемен рюмок.
Ибо, вопреки распространеннейшему заблуждению, замораживать надлежит не водку, а рюмки!
Водку следует только лишь охладить, градусов до десяти-пятнадцати. Дверца холодильника вполне подойдёт. И, естественно - водка должна быть хорошей, ибо косорыловка... Ничто ей не поможет.
Далее, ставим варить картошку. Но не абы какую!
Картошка, сваренная в чуть подсоленной воде, непременно должна быть рассыпчатой и - душистой! Все остальные варианты мы с презрением отметаем…
Пока картошечка варится, надобно подготовить селёдку.
Обязательно - очень жирную, бочкового пряного посола.
Аккуратненько чистим, лишаем костей абсолютно, режем на ломтики, и - укладываем на селёдочницу (удлинённо-овальную тарелочку с высотой бортов около 6-9 мм).
Разложив её так, чтобы создавалось впечатление практически целой рыбёшки, сверху густо покрываем её тончайшими полуколечками репчатого лука (белого и красного),
после чего сбрызгиваем (мало-мало, но так, чтобы на каждый кусочек попало) постным маслом (подсолнечным.
И упаси вас Боги взять рафинированное! Только пахучее! Только!).
Тем временем картошечка почти поспела, но есть ещё время разложить по мисочкам солёные грибочки (опята, лисички, рыжики), и солёные же огурчики.
Предостерегаю – именно бочковые солёные! Не маринованные! Весьма не повредит мелко-мелко порезать укропчику, петрушки, по вкусу – сельдерея или лука-порея, положив нарезанное в отдельную большую мисочку и хорошенько перемешав.
Естественно, что накануне была куплена сметана.
На рынке! Густая! То, что называется – ”ложка стоит”… Это – основа для получения вкуса водки.
Остальные (по желанию) закуски могут подаваться не раньше, как только после третьей рюмки. Закурить (опять же по желанию) – тоже.
Итак… Кладём на тарелочки варёную картошку.
Вилкою каждую картофелину чуть надламываем посередине, и кладём поверх сметану.
Щедро посыпаем смесью зелени. Достаём ледяные рюмки, водку, и – производим налитие.
Провозгласивши что-либо соответствующее, дружно опрокидываем оные рюмки.
А вот тут – самое интересное: порядок закусывания! (ибо от этого многое зависит)
Следует поступать так: поставив рюмку, наколоть ломтик-два селёдки (непременно прихватив лучка), отправить в рот, и - начать медленно жевать.
В это время отламывается кусочек картофелины (со сметанкою, с зеленью), и – туда же. То бишь – в рот.
Далее – кусочек свежайшего, душистого чёрного хлеба. Пожевать, проглотить.
И - вот тут-то и проявится настоящий вкус водки, какой он должен быть!
После того уже можно огурчика, грибочка или повторить чего-то предыдущего - это уж куда вилка протянется.
Ибо препятствовать мыслью тут - не надо!
Организм - он мудр подсознательно, и сам разберётся, куда руку с вилкой направить...
Гиперзвуковое оружие России
В России в последние годы разработаны сразу несколько гиперзвуковых комплексов.
В Вооруженных силах несут опытно-боевое дежурство авиакомплексы "Кинжал",
проходит госиспытания гиперзвуковая ракета "Циркон",
несут боевое дежурство стратегические ракеты с гиперзвуковым планирующим блоком "Авангард".
"Авангард" может развивать скорость, в 20 раз превышающую скорость звука.
Первый полк с этими системами дислоцирован в Ясненской ракетной дивизии (Оренбургская область).
Ракета гиперзвукового комплекса "Кинжал", по заявлению разработчиков,
гарантированно преодолевает все существующие системы противовоздушной и противоракетной обороны,
доставляя на дальность до двух тысяч километров ядерные и обычные боезаряды.
"Кинжалом" оснащаются истребители-перехватчики МиГ-31К.
Гиперзвуковая ракета "Циркон" способна развивать скорость в девять Махов
(в девять раз выше скорости звука, более десяти тысяч километров в час), имеет дальность полета более тысячи километров.
riu.ru
... i els EEUU
В США в третий раз подряд провалились испытания новой гиперзвуковой ракеты AGM-183A
США работают по трем направлениям в области гиперзвукового оружия:
- неядерный быстрый удар
(Conventional Prompt Strike, планирующий блок и баллистическая ракета, запускаемые с подлодок типа "Вирджиния"),
- гиперзвуковое оружие дальнего действия
(Long-Range Hypersonic Weapon, разработка сухопутных войск — планирующий блок с дальностью действия порядка 2200 километров)
- и оружие быстрого реагирования воздушного базирования
(AGM-183 Air-Launched Rapid Response Weapon - боевой блок,
способный развивать скорость до 20 Махов и дальностью полета порядка 925 километров).
riu.ru,
the Drive
A scramjet is a jet engine without moving parts
where the forward motion of the engine compresses the incoming air.
This is similar to a ramjet except that a ramjet must slow the air to subsonic speed before mixing with the fuel and then ignited,
while the scramjet can handle a supersonic intake because the shockwave produced by the air slows it down and ignites it.
new atlas
Diu en Toni que els russos diuen "las gallinas son aves como las mujeres son personas" ... {maig 2011}
En Boris no en te pas idea de això
Стригино
Стригино село,
аэропорт ;
Аэропорт Стри́гино имени В. П. Чкалова (ИАТА: GOJ, ИКАО: UWGG)
Бомбардировка Горького
komandirovka : Краткая информация о Стригино
посёлок Гнилицы
Как доехать до поселок Гнилицы в Автозаводский Район на автобусе, маршрутке, трамвае или троллейбусе?
Маршруты до поселок Гнилицы в Автозаводский Район на общественном транспорте
Эти транспортные маршруты проходят рядом с поселок Гнилицы
- Автобус: 31
- Трамвай: 8
- Маршрутка: T-301
поселок Стригино
В «Нижегородском топонимическом словаре» название «Стригино» объясняется происхождением от прозвища Стрига, что означало «коротко остриженный человек».
Деревня Стригино принадлежала помещику Климову, который после 1861 г. передал земли за выкуп Стригинскому и Малышевскому обществам.
Стригино входило в Гнилицкую волость.
С развитием пароходства на реках Волге и Оке много жителей поселка, особенно молодежь,
уходили работать на пароходы и баржи матросами, кочегарами, масленщиками, водоливами, лоцманами.
В 1930 году в поселке была открыта начальная школа № 17, сегодня — это средняя школа № 114.
В 1929-30-х годах началось строительство Горьковского автомобильного завода.
Почти все население прилегающих поселков Гнилицы, Стригино, Нагулино, Малышево стало работать на ГАЗе.
В 1934 году эти поселки включили в состав Автозаводского района.
Сейчас именем поселка Стригино названы лыжная база, отель и международный аэропорт нашего города.
Известен поселок и Стригинским бором.
Сегодня Стригинский бор является памятником природы федерального значения и взят под охрану решением облисполкома № 915 от 20.10.1965 г.
Площадь лесного массива — 179,0 га.
В 2001 году в посёлке был поставлен обелиск погибшим в годы Великой Отечественной войны воинам-автозаводцам, жителям посёлка Стригино.
На нём 37 фамилий, среди них — Герой Советского Союза Стариков Анатолий Константинович.
Одна из улиц Стригина названа его именем.
Ссылки: Морохин, Н.В. Нижегородский топонимический словарь / Морохин Николай
ulitsa Geroya Starikova - улица героя Старикова
Раньше улица называлась Хуторская, # 18
wikipedia - Анатолий Константинович Стариков (16 июня 1920, Стригино)
Клеймо на лбу
В 1746 году Елизавета Петровна издала указ, согласно которому преступникам должны были ставить клеймо на лбу.
От этого приказа произошло много известных крылатых выражений, таких как: "на лбу написано", "прожженный преступник".
Текст песни "Молитва" Валентина Иофе
go uTube
На краю стою да без крыльев я
И не ведаю, где судьба моя. # знать, иметь сведения
Надо мной кружат жадно вороны,
Словно делят жизнь мою поровну.
Давит сердце мне боль отчаянья # desesperació
И душа в огне и страданиях.
Отчего вокруг только боль и стон?
Не по мне ль звенит колокольный звон?
На краю стою и душой молю
Иль возьми, Господь, эту жизнь мою,
Иль даруй, Господь, мне прозрение # epifania
Отчего живу во смирении? # humilitat
На краю стою да без крыльев я
И не ведаю, где судьба моя.
Надо мной кружат жадно вороны,
Словно делят жизнь мою поровну.
Но врагам моим и судьбе назло,
Дай, Господь, и мне хоть одно крыло.
И крылом своим, словно парусом
Ты спаси меня в море ярости. # furia
Слушай-слушай, брат,
Не забудь, сестра,
Не гаси огонь своего костра,
И в любой беде, что бы ни было
Не клонись судьбе, словно идолу.
Пусть кружат враги, будто вороны.
Разбросает их во все стороны.
Свет моей любви, сила верности - # leialtat
Длани Господа, длани вечности. # eternitat
Подробнее на Кино-Театр.РУ
Масленица
Следовать вкусным традициям — просто.
С 24 февраля по 2 марта 2025 года в России будут отмечать самый вкусный и долгий праздник года — Масленицу.
Как провести эту неделю в согласии с традициями предков и угодить всем родственникам — читайте в коротком материале.
- 24 февраля — первый день Масленицы, Встреча.
Хорошо бы всей семьей навестить родителей жены.
В крайнем случае, женщине полагалось приехать в родительский дом с гостинцами.
Блинами в этот день угощали бедных соседей (можно сделать приятное одинокой бабушке или дедушке).
- 25 февраля — Заигрыши.
День идеален для общения с противоположным полом, особенно с целью дальнейшего брака.
Блины могут стать хорошим угощением на свидании.
- 26 февраля — Лакомки.
День, когда можно просто объедаться блинами.
Хорошим тоном у наших предков считалось посещение зятем тёщи.
Она, конечно, должна приготовиться и напечь блинов.
- 27 февраля — Разгуляй.
Хотя это и четверг, народные традиции предлагают провести его по-пятничному: шумно, в компании друзей.
- 28 февраля, пятница — Тёщины вечёрки.
Теперь уже мать жены приходит в дом к детям за накрытый стол.
- 1 марта, суббота — Золовкины посиделки.
И снова — гости, родня мужа.
Желательно приготовить маленький презент.
Главный человек в этот день — сестра супруга.
Даже если вы не лучшие подруги, отправьте хотя бы сообщение.
- 2 марта — Проводы Масленицы, а также Прощеное Воскресенье.
Самый важный день.
Его надо провести и весело, и со смыслом.
К языческим гуляниям и сжиганию чучела Масленицы присоединяется православная традиция просить прощения перед Великим Постом.
Церковь советует не делать это формально, и говорить важные слова тем, перед кем вы действительно виноваты.
— Встречаются два мужика: один оптимист, другой пессимист.
Оптимист говорит: «Коля, Коля, ну-ка посмотри мне в глаза — опять грустный!
Посмотри на меня — где бы я ни появился, везде улыбки, счастье. Что с тобой опять, Коля?»
— Да Танька просто дома... Таня она прямо меня совсем задрала, совсем.
Я прихожу — начинает пилить, пилить, пилить.
Послал её нафиг и всё! Вот я послал свою нафиг...
Домой прихожу — всё! Как сурки стоят, блин! Всё накрыто! Счастье! Ты понял меня? Ты понял, Коля?
— Да я понял, понял...
Встречаются на следующий день: Коля весь побитый, висит переломанная рука.
Оптимист говорит: «Коля! Опять грусть! Кто тебе дал? Что случилось?»
— Ну ничего... пришел домой, Таня опять начала пилить, пилить, пилить. Я говорю: «Таня, иди ты нахуй».
— Ты что, вслух сказал?!
Михаил Афанасьевич Булгаков
А я водку не пью... А как же вы селёдку едите?
Что за коварная рыба сельдь?!
Стоит её почистить, порезать, выложить на селёдочнице (икру по центру), украсить луком (зелёным, колечками хрустящего негорького донского и колечками фиолетового),
слегка окропить нерафинированным маслом, а рядом поставить горячий картофель в мундирах,
как Сам Дьявол начинает шептать тебе в левое ухо
Без водки всё это лишено смысла. Ты тратишь время напрасно...
Три товарища сняли проститутку.
Привезли в сауну и двое её долбят в хвост и в гриву.
Третий ходит подрачивая и говорит: Кого подменить?
Кого подменить?
Проститутка, вынимая член изо рта: Меня, блять, подмени!
Persones interessants
Бесогон
15/3/2023
Предлагаем вашему вниманию выпуск авторской программы «Бесогон ТВ» из нашей «золотой коллекции»
под названием «О мнимой и истинной конъюнктуре» от 13.03.2016.
«Уверен, что ничего невозможно построить, не расчистив площадку.
А расчистить площадку это на государственном уровне признать преступления Горбачёва и Ельцина.
Они совершили реальное преступление.
Вольно-невольно, руководствуясь амбициями-не амбициями – сейчас не об этом речь.
Их свершения привели к развалу нашей страны!
И это самая великая геополитическая катастрофа, случившаяся за это столетие».
Данная цитата из моего недавнего интервью в одночасье взбудоражила приверженцев самых различных политических взглядов, положив начало жаркой общественной дискуссии.
Давайте попробуем разобраться, для кого именно и что стало болевой точкой в их гражданской позиции.
09.03.24 Анатомия предательства, или Весёлая вдова
В новом выпуске авторской программы «БесогонТВ» Никита Михалков предлагает поговорить о логике тех событий, которые сопровождали жизнь и смерть «главного лица» российской оппозиции.
Кто на самом деле убил Алексея Навального?
И что скрывает «безутешная» улыбка его вдовы?
Кто является главным врагом оппозиции в России?
И кто сегодня руководит цивилизованным миром – идиоты, негодяи, а может быть, «два в одном»?
besogon.tv.ru
{2024.02.16, 14:19} уфсин россии по ямало-ненецкому автономному округу сообщает ...
Navalniy
wiki
prisión IK-3 de Jarp, ямало-ненецкий округ
Dmitry Orlov
wiki
Dmitry Orlov was born in Leningrad, USSR, into an academic family, and emigrated to the US in the mid-1970s.
He holds degrees in Computer Engineering and Linguistics, and has worked in a variety of fields, including high-energy physics, Internet commerce, network security and advertising.
He is the author of several previous books, including Reinventing Collapse and The Five Stages of Collapse.
Шестов, Лев Исаакович
Шестов, Лев Исаакович
- The Good in the Teaching of Tolstoy and Nietzsche, 1899
- The Philosophy of Tragedy, Dostoevsky and Nietzsche, 1903
- All Things are Possible (Apotheosis of Groundlessness), 1905
- Potestas Clavium, 1919
- In Job's Balances, 1923–29
- Kierkegaard and the Existential Philosophy, 1933–34
- Athens and Jerusalem, 1930–37
Лимонов,_Эдуард_Вениаминович - Limonov
Wiki
ru,
es
- (1977) Мы — национальный герой
- (1979) Русское
- (1979) Это я, Эдичка
get it at avidreaders
- (1981) Historia de su servidor - История его слуги
- (1982) Diario de un fracasado - Дневник неудачника
- (1997) Анатомия героя
nazbol
Национал-большевистская партия,
nazbol
Emmanuel Carrère
Emmanuel Carrère,
diplomat per l'Institut d'Estudis Polítics de París, - casat amb
Hélène Carrère d'Encausse,
historiadora francesa especialitzada en història de Rússia - ,
te un llibre sobre
Limonov /
Лимонов, Эдуард Вениаминович
Llocs
Darrera en Putin hi ha ...
Un trio :
Les seves idees, articles, entrevistes ...
Karaganov
Duguin
En la lliberalitzacio de Russia amb Yeltsin hi ha ...
Un altre trio :
сон не спасёт тебя если у тебя устала душа
Learning Russian
URLs
- http://www.russianlessons.net/
- blog que contiene enlaces a libros de texto y audiolibros.
Tienen hasta el nivel A2-B1. russian learners
- Si quiere seguir poco a poco, aprendiendo principalmente vocabulario y no tanto gramatica,
yo probaria con las cuentas gratuitas de
busuu.com - tienen apps tambien.
- Aulafacil - muy orientado a gramatica, aburridillo
- Ruso para cada dia
Mas ameno, con distintas secciones. En los dictados van bastante rapido o yo estoy muy desentrenada
- Ruso gratis - tiene un poco de todo
- Curs Online amb audio
- Declinaciones
(curs de 29 lliçons)
- Master Russian : on-line test, 1000 most common russian words,
top 500 russian verbs, russian alphabet with sounds, russian pronunciation (consonants), ...
- Taste of Russian - lots of podcasts, as dining, shopping, daily life, sport, health, etc
- Learning Russian - top russian 100 words, free russian course, etc
Think tanks
- RISS, Putin's "think tank"
- «Валдай» -
Valdai
wiki
Timofey Bordachev - RT.com, 15 Jan, 2024 -
The US and Russia have vastly different ideas about who defeated Hitler’s Nazis, and here’s why it’s a problem
- Rand Corporation, uno de los think tank más veteranos del mundo, que trabaja principalmente para el Departamento de Defensa de Estados Unidos -
wiki,
homepage =>
Commission on the National Defense Strategy
- RethinkX is an independent think tank
that analyzes and forecasts the speed and scale of technology-driven disruption and its implications across society
- CSIS = center for the strategic and international studies
- european council on foreign relations -
it conducts research on European foreign and security policy and provides a meeting space for decision-makers, activists and influencers to share ideas -
wikipedia
- Atlantic council is an American think tank in the field of international affairs, favoring Atlanticism -
wikipedia
Propietari de Digital Forensic Research Lab -
has operationalized the study of disinformation by exposing falsehoods and fake news,
documenting human rights abuses, and building digital resilience worldwide.
- Real Instituto Elcano
- alliance for securing democracy - creadors de la eina Hamilton 68
Fundada i dirigida per Michael Chertoff, ex secretari de seguretat nacional de George Bush
Hi treballa Michael Morell, ex-subdirecor de la CIA i Bill Kristol
- Robert Kagan
co-founded the now-defunct neoconservative think tank
Project for the New American Century
with William Kristol.
PNAC's stated goal was "to promote American global leadership"
- Quincy Institute for Responsible Statecraft
- wiki Washington DC based think tanks
- Amos Yadlin, presidente del think tank israelí "Mind Israel"
Observatoris
Valdai articles
By Timofey Bordachev, Programme Director of the Valdai Club :
who defeated Hitler's nazis
When a top American politician thinks the US liberated Ukraine in WWII, it’s clear we are no longer on the same page
Laboratorios de ideas
Los laboratorios de ideas son una herramienta fundamental.
Proporcionan una referencia y un escenario para los políticos y tertulianos profesionales, y desarrollan las narrativas políticas que alimentan la gran cámara de eco de la sociedad.
También proporcionan la credibilidad intelectual que legitima el relato neoconservador y a sus autores.
Entre los laboratorios de ideas más conocidos se encuentran
el German Marshall Fund,
el National Endowment for Democracy,
el Council on Foreign Relations,
el Carnegie Endowment for International Peace,
el Atlantic Council
y la Hoover Institution de la Universidad de Stanford
Rafael Poch -> Thomas Palley, 29 Feb 2024
«Я там был, мед-пиво пил; по усам текло, а в рот не попало»
url
Links
- ru.wikipedia
- Большая Советская Энциклопедия (БСЭ),
Большая российская энциклопедия - enciclopedies ...
- Викисловарь - wiki diccionari, amb temes com ...
Условные сокращения
- национальный корпус русского языка - tot sobre una paraula -
wiki
- Reverso russian -> english
- РУВИКИ -
Сайт сообщества созидателей проектов интернет-энциклопедии РУВИКИ
- Casa de Rusia, Barcelona
- Русский язык {*****}
- [EOI 2019-2020] Каникулы в Петербурге - Людмила Деревянченко
- Москва слезам не верит.mp4
- Boris and me we like to
howl (вой)
- Газеты :
вечерная москва,
Sport Express,
Sport Daily (Svidler),
Рамблер,
РЕН ТВ,
комсомольская правда,
взгляд,
- шкатулочка
- HispaForum
- Facebook
EOI BD - grup d'intercanvi d'idiomes
- BBC en rus
- Noticies regnum.ru
- Noticies
google en rus
- TV :
- Gracias, Esther :
fotos,
Rusia TV,
slang,
learn and practice Russian language online and for free
- free russian tv,
streaming :
ЮМОР ТВ,
Россия 1,
- RT - Russian state-controlled 24/7 English-language news channel
- llibres sobre la Revolució Russa :
- орленок
- Mussorgsky :
música para niños
-
SVR,
СВР России -
Дроздов, Юрий Иванович
- Georgy
Gapon - va escriure la carta de la "revolucio" de 1905
- Viktor Tsoi :
On 17 August, Komsomolskaya Pravda, one of the main Soviet newspapers, had the following to say about Tsoi and his meaning to the youth of the nation:
Tsoi means more to the young people of our nation than any politician, celebrity or writer.
This is because Tsoi never lied and never sold out.
He was and remains himself. It's impossible not to believe him...
Tsoi is the only rocker who has no difference between his image and his real life, he lived the way he sang...
Tsoi is the last hero of rock.
peli "estiu", Leto : z.berto\rus\leto\leto.mkv4.jpg (1,2 GB)
- Юрьев день :
(26 ноября) — определенный законом срок,
когда в Московской Руси поселившийся на господской земле и заключивший с владельцем "порядную"
крестьянин имел право уйти от хозяина, выполнив предварительно все свои обязательства по отношению к нему.
Это было единственное время в году, по окончании осенних работ (неделя до и после 26 ноября),
когда зависимые крестьяне могли переходить от одного владельца к другому.
- una bona joieria
- llibre ruso para principiantes
- curs online per a principiants que està prou be: pushkin institute - és gratis, només cal registrar-se
avaluacio i nivells
- Tartaristán - en ruso, Республика Татарстан, en tártaro: Татарстан Республикасы
Es una de las veintiuna repúblicas que, junto con los
cuarenta y siete óblast, nueve krais, cuatro distritos autónomos y dos ciudades federales,
conforman los ochenta y tres sujetos federales de Rusia. Su capital es Kazán.
- OCR :
- Вечерний Ургант. В гостях у Ивана Монсеррат Кабалье,
Сергей Безруков
- dites :
- только щепки летят
- только пятки блестят
- только пятки сверкают; если в прошедшем времени - только пятки сверкали
сверкать = ярко блестеть, сияя переливчатым светом
- 2 CDs : z.berto\rus\cds.jpg (260 MB) + pwd.txt
- el millor lloc :
Google Translate : te una pronunciacio exquisita i traduccions molt bones
- traducció "on-line" (pretty good) :
SysTran ;
RusTran ;
Translit ;
MultiTran (the best) :
vredinoy
- embajada Madrid.
- llibres : Dismar
- SiSi [php site]
- Acer (charset windows-1251)
Microsoft 1251
- 7-th Continent
- Koi8
- Restaurants :
Yolki-Palki,
Mu Mu
- RT tv en rus (canal YouTube)
- Curiositats :
valenki
i
galoshi ;
telogreika ;
kasha
- MGU (bottom) :
- top tips on how to learn russian in Moscow
- learn russian - common words
- learning russian alphabet - repetition
- learn russian in Moskow Lomonosov university
- find yourself a private teacher
- Moskow
metro,
lebedev
- Portal internacional de
Moscu, as
book shops
- de compras en
San Petersburgo
-
Plov, de Uzbekistan, as
Bukhara
- Говядина, bou
vs
Баранина, corder
- llibres imprescindibles :
- Thomas
- 13 minuts Trading [ru]
- cosmonauts and space ships : RosCosmos
->
Federal Space ;
GCTC, Gagarin cosmonauts training center
- Goethe Verlag - learn languages online for free
- 50 languages, Android APP
- caviar :
Nacarii - Vall d'Aran
- flims
- RGASPI - Thomas !
Russian State Archive of Socio-Political History -
és un gran arxiu de l’estat rus amb seu a Moscou, que conserva arxius anteriors al 1952 del Partit Comunista de la Unió Soviètica.
- nikita mikhalkov -
el barbero de siberia 2h50m
Fira minut 59.
запой (minut 1:06) - периодическое продолжительное пьянство вследствие болезненного влечения к алкоголю
- восвояси - de vuelta a casa
- Синонимы к слову «смотаться»
- Малосольные огурцы
- Подагра (gota)
- declinacio verbs :
condonar ,
escribir ,
dormir ...
- 25 июля 1930 г. было принято постановление ЦК ВКП (б)
«О всеобщем обязательном начальном обучении»
- Евгений Халдей - фоторепортер эпохи Сталина :
- (5:21) черносотенцы : В царской России: крайний реакционер, шовинист, монархист
(первонач. о членах монархической погромной партии, так наз. «Чёрной сотни», являвшейся полицейской организацией и входившей в «Союз русского народа»).
- flag over Reichstag -
photo taken by vladimir grebnev (?)
- Zhukov a cavall
- bio
- wiki.ru
- adreces, coordenades (DD, decimal degrees - enter into gMaps "search" box) :
- casa al centre : 56.245700, 43.847388 - школа nº 130 - улица Ватутина
gMaps
gEarth
- casa a Striguino : 56.200647, 43.796843
- escola 114 - 56.2003582, 43.7942579 - школа nº 114
- Tolstovka
- Navalni :
Дворец для Путина
... texte
- Сергей Викторович Чемезов - глава "Ростеха"
- Николай Петрович Токарев - 13 лет возглавляющий "Транснефть"
- библиотека Комарова {very very large}
- Inna Afinogenova: periodista de RT
- ru wiktionary
- learn languages with interactive transcript - click on a word to see its definition
- как закалялась сталь - Николай Алексеевич Островский
- Тихий Дон - Михаил Александрович Шолохов
- Сергей Михалков - стихи для детей - А что у вас? - stihi-rus.ru
- learn russian - RT level test {no va gaire be}
- Лысый — волосатый - политическая шутка
- Открытый урок по русскому языку в 11 классе -
Тема урока: «Управление при словах, близких по значению» {article hiper dur}
- https://www.100bestbooks.ru/ {***}
- gran llibre de gramatica : Морфология простым языком - free PDF
- издательство детская литература
- Миссия Daily Карелия — быть самым интересным и необычным интернет-порталом
- распад СССР - декабрь 1991 года
- Sadko,
Богатый гость
- чайный гриб
- ru speach - сайт для изучения русского языка
- pagina per buscar paraules : wordhelp.ru
- Составить слова из букв или другого слова
- Разгадывание, решение кроссвордов или поиск слов по маске
- Найти слова, содержащие в себе другое слово, букву или выражение
- Подобрать рифмы к слову. Найти слова, оканчивающиеся на слово или выражение
- Найти слова, начинающиеся на слово или выражение
- Найти слова, в которых заданное количество определенных букв
- orfogrammka.ru - проверка пунктуации, грамматики и стилистики
- Интересные слова русского языка [*****]
-
Эрот
- национальный туристический портал
- Полезная информация по вопросам похоронного дела :
Кунцевское кладбище -
один из старейших некрополей в Москве
- Level Group — один из лидеров рынка московского девелопмента
Toni : Vasili Grossmann,
llibre Жизнь и судьба (vida y destino)
- films :
- Intel Slava Z - russian news aggregator
- Военная хроника
- Bert Kreischer : I robbed a train in Russia with the russian mafia, funny
- Baba Yagà :
ru,
cat,
es
- ПЕСНИ ИЗ СОВЕТСКИХ КИНОФИЛЬМОВ
- Лимонов, Эдуард Вениаминович {Dani 20220831, L. Padura}
- царь Коще́й (Каще́й) Бессме́ртный
- Служба по контракту
- Варяги - escandinaus segle X ?
- культура.рф
- Калашников
Великая Отечественная война -
Восточный фронт
Второй мировой войны
- contes infantils - детские сказки :
- Евгений Евтушенко: «Прощай, наш красный флаг... С Кремля ты сполз не так»
- Жюль Верн - Двадцать тысяч лье под водой, часть вторая
- Виктория Барс {*****}
- Расписание электричек из Москвы (Курский вокзал) в Зарю, билеты
Sveta [/]
- ₽ - simbol del ruble
- DZEN - agregador de noticies de Yandex
- Работа в Москве, поиск персонала и публикация вакансий
- notarycon.ru, СУББОТА, 7 ДЕКАБРЯ
11.00 – 12.00: «Нормы брачно-семейных отношений в испанском законодательстве» - Давид Виадер - Адвокат города Барселоны, Королевство Испания
- must read Russian literature (hard) :
- “The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin” by Alexander Pushkin.
- “Demon” by Mikhail Lermontov.
- “The Dream of a Ridiculous Man” by Fyodor Dostoevsky.
- “Klara Milich” by Ivan Turgenev.
- “Ward No. 6” by Anton Chekhov.
- “Dark Avenues” or “Dark Alleys” by Ivan Bunin.
- “An Evening with Claire” by Gaito Gazdanov.
- “The Enchanted Wanderer” by Nikolai Leskov.
- “Chevengur” by Andrei Platonov.
- “The Sun of the Dead” by Ivan Shmelyov.
- “Kolyma Tales” or “Kolyma Stories” by Varlam Shalamov.
- “Cancer Ward” by Aleksandr Solzhenitsyn.