| |
|
Les traduccions catalanes són, respectivament, de Manuel Balasch i de Joan Aimerich. |
|
| |
|
|
|
| |
|
Ilíada 14,183: |
|
| |
|
— ἐν δ' ἄρα ἕρματα ἧκεν εὐτρήτοισι λοβοῖσι — τρίγληνα μορόεντα· χάρις δ' ἀπελάμπετο πολλή. |
|
| |
|
|
|
| |
|
— i als lòbuls / ben foradats s'hi posà, com és natural, arracades / cadascuna amb tres perles, que eren com móres: brillava / molt gentil. |
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
Odissea 18,298: |
|
| |
|
— ἕρματα δ' Εὐρυδάμαντι δύω θεράποντες ἔνεικαν, — τρίγληνα μορόεντα· χάρις δ᾽ ἀπελάμπετο πολλή. |
|
| |
|
|
|
| |
|
— Dos servents portaren a Euridamant unes arracades — amb tres perles grosses com a móres, que brillaven amb molta gràcia. |
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
|