.


It is a variant form of ptr P-t044 .


Niph'al imperfect, 1st person singular of some verbs . The final ה is paragogic:

Remark: This is a pattern of rather ancient use. Israeli Hebrew uses ptr P-t044 instead.

(וְ) אִכָּבְדָה ----- and I) will be honored (Exo 14:4

(וְ) כָבַד ----- be heavy (Isa 24:20

(וָ) אִמָּלְטָה ----- and I) will escape (Job 1:15

[ מָלַט] ----- escape


How does Oham translate the imperfect with a prefixed ו



Do you want
to comment anything
on this pattern?

If yes

Send mail

[Oham does not pledge
giving an answer
to your comment/s.
Only Oham customers and/or members are given this pledge]


Copyright © 2006 Oham. All rights reserved.