Traducció de treball al català:
A l'Alegria
Alegria! Bella espurna divina,
Filla de l'Elisi!
Celestial! entrem, ebris de foc,
Dins el teu santuari.
Els teus encisos tornen a lligar
El que la moda ha dividit severament:
Tots els homes es fan germans
Allà on la teva suau ala sojorna.
Chor - Epode:
Siau abraçades, gernacions!
Vagi aquest petó al món sencer!
Germans! Damunt la volta estelada
Hi ha de viure un pare amorós!
Aquell a qui hagi reeixit el gran cop
D'ésser amic d'un amic,
El qui s'hagi guanyat una dona que li és devota:
Ajunti a la nostra la seva exultació!
Sí, i també qui digui seva
una sola ànima sobre el globus de la terra.
I el qui no ho hagi pas pogut fer,
que s'esquitlli, plorant
d'aquesta nostra confraria.
Chor - Epode:
Tot el que visqui a la gran rodona,
Reti homenatge a la simpatia!
Ella ens guia vers les estrelles
On té son tron l'Inconegut!
Tots els éssers beuen la joia
Del pit de la natura.
Tots els bons i tots els dolents
segueixen el seu rastre de roses.
Els petons ens ha donat, i els ceps
I un amic provat fins a la mort;
Al verm [humanal] li ha estat donat el delit
I el querubí està davant Déu.
Chor - Epode:
Caieu de genolls, gernacions?
Món, intueixes el teu Creador?
Cerca'l més enllà de la volta estelada,
Que més enllà de les estrelles ha de viure.
"Alegria" es diu la forta molla
que està en la natura eterna.
L'alegria, l'alegria mou l'engranatge
Del gran rellotge còsmic.
Les flors atrau fora dels borrons,
I fa sortir els sols del firmament;
Fa rodar esferes pels espais [siderals]
Que no coneix el telescopi del guaitador [=astròleg] .
Chor - Epode:
Alegres, igual que els seus sols travessen
Volant l'esplèndida plana del cel,
Recorreu vosaltres, germans, la vostra via,
Joiosos, com un heroi vers la victòria!
Des del mirall de foc de la veritat
La joia somriu al Recercador.
Cap a[l cim de]l turó escarpat de la virtut
Guia les passes del qui pateix i endura.
Dalt del puig lluminós de la fe
Hom veu voleiar la seva bandera.
Per les esquerdes de taüts esclatats
Hom la veu enmig del chor dels àngels.
Chor - Epode:
Endureu els patiments amb coratge, gernacions!
Endureu-los pel món millor!
[Que] Allà dalt, més enllà de la volta estelada,
Un Déu puixant us ho recompensarà.
Amb els déus hom no es pot rescabalar -
És bell[, tanmateix,] d'assemblar-s'hi.
Que es presentin l'aflicció i la pobresa
I s'alegrin amb els alegres.
Oblidem la rancúnia i la venjança,
Perdonem el nostre enemic mortal.
Que no vessi cap llàgrima,
Que no el rosegui cap remordiment!
Chor - Epode:
Que el nostre llibre de deutes sigui estripat!
Que el món sencer es reconciliï!
Germans! més enllà de la volta estelada
Déu jutja com nosaltres hàgim jutjat.
L'alegria bombolleja dins els veires:
En la sang daurada del raïm
Els caníbals hi beuen mansuetud,
I la desesperació, el coratge d'un heroi.
Germans! salteu fora dels vostres seients
Quan faci la ronda el veire ple;
Feu volar l'esquitx d'escuma fins al cel:
[Beguem] Aquest veire pel bon Geni!
Chor - Epode:
Aquell, a qui lloen els remolins d'estels,
Aquell, a qui exalça l'hime del serafí
Aquest veire pel bon Geni ,
Allà dalt, més enllà de la volta estelada!
Cor fort en el feixuc patiment,
Socors, on la innocència plori!
Eternitat per als juraments fets,
Veritat per a tots, amics o enemics!
Dignitat viril davant els trons dels reis,
Germans!, encara que us hi vagi béns i vida!
Donem al mèrit sa [justa] corona,
I la ruïna a la raça dels mentiders!
Chor - Epode:
Estrenyeu més fort el cercle sant,
Jureu per aquest vi daurat,
De romandre fidels a aquest vot:
Jureu-ho pel jutge de les estrelles!
Deslliurament de les cadenes dels tirans,
Generositat també amb el malvat,
Esperança en els llits de mort,
Gràcia en el patíbul!
Que visquin també els morts!
Germans!, beveu i ajunteu-vos a nosaltres,
Que es perdonin tots els pecadors,
I ja no hi hagi infern.
Chor - Epode final:
Serenor en l'hora del comiat!
Un dolç son dins la mortalla!
Germans!, una suau sentència
De la boca del jutge dels morts!