Important! Llegir això abans de començar el curs!
Aquests són els apunts del curs de xinès bàsic que he fet del 12 d'abril al 23 de juny de 2012 a la Cambra de Comerç de Valls (40 hores).
Aquests apunts són del wiki style, és a dir, que es poden editar online.
Per editar un text introdueix el nou text al requadre inferior i fes doble click sobre el text que vols canviar. Pots fer una prova escrivint un text i fent doble click sobre aquest paràgraf. Si estàs content amb els canvis apreta el botó "Salva" i els canvis quedaràn guardats a la pàgina de manera permanent.
Dia 1: 12 d'abril de 2012
HOLA, BON DIA, COM ESTÀS?
Els xinesos no tenen segon cognom. Primer diuen el cognom i després el nom
Quan escriuen l’ordre dels traços és de dalt cap a baix i d’esquerra a dreta i de fora cap a dins.
Farem servir el llibre "hable chino con 500 palabras"
BON DIA (3 maneres diferents de dir-ho):
您 早 o 你 早 : nín zăo /ning zao/ o nĭ zăo /ni zao/
Literalment: vostè segur o tu segur
早 安 : zăo an /zao an/
Literalment: dia segur
早 上 好 : /zao shang hao/
Literalment: aviat a dalt bo
HOLA
您 好 o 你 好 : nín hao /níng hao/ o ni hao /nĭ zao/
Literalment: vostè bo o tu bo
COM ESTÀS?
你 好吗 ? : /ní hao ma?/
Literalment: tu bo ()?
LLIÇÓ 1: BON DIA
LLIÇÓ 1 : 第 一 课 : /ti i ca/
WANG (nom home): 王: /Wang/
SENYOR: 先 生 : /sian sheng/
LI (nomdona): 李: /Li/
SENYORA: 太 太: tài tåi /tai tai/
JO MOLT BÉ: 我 很 好: /wo hen hao/
GRÀCIES (VOSTÈ): 谢 谢 您 : /sie sie ning/
ELLA MOLT BÉ: 它 很 好: /ta hen hao/
Dia 2: 17 d'abril de 2012
| PLURAL | |
|---|---|
| JO: 我 : /wo/ | NOSALTRES: 我 们 : /wo meng/ |
| TU: 你 : /ní/ | VOSALTRES: 你 们 : /ní meng/ |
| VOSTÈ: 您 : /ning/ | VOSTÈS: 您 们 : /ning meng/ |
| ELL: 他 : /ta/ | ELLS: 他 们 : /ta meng/ |
| ELLA: 她 : /ta/ | ELLES: 她 们 : /ta meng/ |
LLIÇÓ 2: BON DIA
ESTÀS OCUPAT?: 你 忙 吗? : /ni mang ma/?
Literalment: tu ocupat ()?
JO ESTIC MOLT OCUPAT. I VOSTÈ? : 我 很 忙,你 呢 ?: /wo hen mang, ni nǝ/?
Literalment: Jo molt ocupat, tu ()?
JO NO ESTIC OCUPAT: 我 不 忙 : /wo pu mang/
Literalment: Jo ‘pas’ ocupat
ESTÀ OCUPADA LA TEVA DONA? : 你 太 太 忙 不 忙 ? : /ni tai tai mang pu mang?
Literalment: teva(tu) esposa ocupada no ocupada?
ELLA TAMPOC ESTÀ OCUPADA: 她 也 不 忙 : /ta ye pu mang/
Literalment: ella també no ocupada
CAP DELS DOS ESTÀ OCUPAT: 我 们 都 不 太 忙 : /wo meng tou pu tai mang/
Literalment: nosaltres tots no massa ocupats
JO ARA OCUPAT: 我 在 忙 : /wo zai mang/
PRONUNCIACIÓ XINESA:
/b/ equival a /p/ Exemple: bu ~ pu : NO
/d/ equival a /t/ Exemple: dou ~ tou : TOTS
/g/ equival a /k/ Exemple: ge ~ ke : UNITAT
/jh/ equival a /t/ Exemple: jhong ~ tong : XINÈS
/q/ equival a /ch/ Exemple: qi ~ chi : 7
19/4/2012 3er dia
DIR COM ET DIUS:
SENYORETA: 小 姐: /xiao jie/
COGNOM: 姓: /sing/
NOM: 名字: /ming tz/
EL MEU COGNOM ÉS LIU: 我 姓 刘: /wo sing liu/
Literament: jo cognom liu
EL MEU NOM ÉS MEI LING: 我 的 名 字 是 美 龄:/wo de ming tz shi mei ling/
Literalment: jo ( ) nom “ser” mei ling
EM DIC LIU MEI LING: 我 叫 刘 美 龄:/wo chiao liu mei ling/
Literalment: jo “em dic” liu mei ling
COM ET DIUS?: 你 叫 什 么 名 字 ? :/ni chiao xeng mǝ ming tz/?
Literalment: tu “et dius” què – nom - ?
I TU? : 你 呢 ?: / ni nǝ/?
Literalment: tu ( ) ?
COM ET DIUS?: 你 姓 什 么 ? :/ni sing xeng mǝ/?
Literalment: tu cognom què -?
NÚMEROS:
UNITAT: 个: ge /ke/
DESENA: 十: /shi/
CENTENA: 百: /bai/
MILER: 千: qiang /chien/
10 MIL: 万: wang /wan/
0:零 :/ling/
1: 一 :/yi/
2: 二 o 两 :/er/ o /liang/
3: 三 :/shan/
4: 四 :si /s!/
5: 五:/wu/
6: 六:/liu/
7: 七:qi /chi/
8: 八:ba /pa/
9: 九:/jiu/
10: 十:/shi/
11: 十 一:/shi yi/
23: 二十三:/er shi shan/
70: 七十:/chi shi/
100: 一百:/yi bai/
102: 一百零二:/yi bai ling er/
200: 两百:/liang bai/
96251: 九万六千两百五十一:/jiu wan liu chien liang bai wu shi yi/
ENTONACIONS:
ā = to alt (1) => 妈 : mā : mare -
á = to mig pujant (2) => 麻: má : cànem /
ǎ = to mig baixant i pujant (3) => 马 : mǎ : cavall V
à = to alt baixant (4) => 骂 : mà : renyar \
a = to neutre (dèbil) (5) => 吗 : ma : (pregunta) ǝ
24/4/2012 4rt dia
LLIÇÓ 3: QUÈ ÉS AIXÒ?
QUÈ ÉS AIXÒ?: 这 是 什 么? : /jhe shih xeng mǝ/?
Literalment: això és què?
AIXÒ ÉS UN INSTRUMENT D’ESCRIURE? : 这 是 ㆒枝 筆: /jhe shih yi jhih bĭ/?
Literalment: Això ser un “unitat de” “instrument d’escriure”
QUIN TIPUS DINSTRUMENT D’ESCRIURE ÉS AQUELL? 那 是 ㆒枝 什 么 筆?
/na shih yi jhih xeng mǝ bĭ/? :: aquell és un “unitat de” què “instrument descriure”?
AQUELL ÉS UN PINZELL: 那 是 ㆒枝 毛 笔: /na shih yi jhij mao bĭ/
Literalment: aquell ser un “unitat de” pinzell
QUIN TIPUS DE LLIBRE ÉS AQUELL?: 那 是 本 什 么 书?:
/na shih ben xeng mǝ shu? :: aquell ser “unitat de” què llibre?
AQUELL ÉS UN LLIBRE XINÈS: 那 是 本 中 文 书: /na shih ben jhong wen shu/
LLAPIS : 铅 笔: cian bĭ /chien bi/
PLOMA : 钢 笔: gang bĭ /kang bi/
BOLÍGRAF : 原 子 笔: yuán zĭh bĭ /yuan tz biï/
那 => AQUELL. Es pronuncia /na/ en enunciativa i /nei/ en interrogativa
IDIOMES i PAÏSOS:
XINÈS: 中 文 : jong wún /tong wen/ (escrit)
中 语: jong yü /tong yu/ (parlat)
ANGLÈS: 英文: ying wún /yiing wen/
JAPONÈS: 日文: rìh wún /ri wen/
FRANCÈS: 法 文 : fá wún /fa wen/
ALEMANY: 德 文 : dé wún /de wen/
ESPANYOL: 西 班 牙 文 : /xi bang ya wen/
CATALÀ: 加 泰 罗 尼 亚 文: /chia tai luo ni ya wen/
文: wún /wen/ : vol dir TEXT. Unit a un país vol dir llengua escrita.
语: yü /yu/ : vol dir LLENGUA. Unit a un país vol dir llengua parlada.
国: /quo/ : vol dir PAÍS. Es posa després del nom d’un país per significar país.
人: /ren/ : vol dir PERSONA. Es posa després del nom d’un país per significar persona del país.
26/4/2012 5è dia
JO SÓC ANGLÈS: 我 是 英 国 人: /wo shi ying ren/
Literalment: jo ser anglès persona
JO SÓC D’ESPANYA: 我 的 国 家 是 西 班 牙: wo de quó jia shi xi bang ya
/wo dǝ kuo chia shi xi bang ya/ Literalment: jo (-) pais meu ser espanya
CLASSIFICADORS UNITARIS:
个: ge /ke/ : classificador general
枝: zhï /tz/ : per objectes allargats: boli, llapis, dit, cama...
本: /ben/ : per llibres, revistes...
Etc..
DIR LES DATES:
Normalment les dates les esciuen en format mes/dia/any. Quan pronuncien l’any pronuncien cada xifra per separat ex: 2-0-1-2 (er ling yi er) en comptes de 2.012 (er chien ling shi er).
MES: 月: /yue/ DIA: 日: /ri/ ANY: 年: /nian/
26 D’ABRIL DE 2012: 四 月二十六 日 二零一二 年
/s! yue er shi liu ri er ling yi er nian/
Cumpleanys Jordi: 二 月 十四日 一九六六年
Cumpleanys Anna: 五月 二十五 日 一九七六 年
Cumpleanys Àngels: 一 月 六 日 一九四四年
Cumpleanys Núria: 七月 二十五 日 一九九一 年
Cumpleanys Míriam: 十二月 六日 一九八零 年
Cumpleanys Jordi B: 二月 二日 一九六三年
Cumpleanys Sergi: 一月 一六 日 一九九一 年
Cumpleanys Immaculada: 月 日 一九 年
Cumpleanys Marcel: 九 月 二四日 一九七七年
A xina els nens quan neixen ja tenen un any.
SETMANA: 星 期: /xing chi/
DATA: 日期: /ri chi/
DILLUNS: 星 期 一: /xing chi yi/
DIMARTS: 星 期 二: /xing chi er/
DIMECRES: 星 期 三: /xing chi shan/
DIJOUS: 星 期 四: /xing chi s!/
DIVENDRES: 星 期 五: /xing chi wu/
DISSABTE: 星 期 六: /xing chi liu/
DIUMENGE: 星 期 天: /xing chi tien/
3/5/2012 6è dia
UN ANY TÉ 52 SETMANES: 一年有五十二个星期:/yi nian you wu shi er ke xing chi/
Literalment: Un any té cinc deu dos unitat setmana
UNA SETMANA TÉ 7 DIES: 一个星期年七天:/yi ke xing chi you chi tien/
Literalment: Un unitat setmana té set dia
UN ANY TÉ 365 DIES: 一年有三百六十五天:/yi nian you shan bai liu shi wu tien/
Literalment: Un any té tres cent sis deu cinc dia
Els mesos xinesos tenen 29/30 dies, van alternant. Els de 29 són els de 30 d’aquí. Per compensar dies cada 5 anys hi ha 2 anys que tenen 13 mesos. Ara estem al maig però a Xina és abril (s! yue).
LLIÇÓ 4: ON VAS?
到 : dào /tao/ = ARRIBAR (quan va sol)
去 : qu /chù/ = ANAR (quan va sol)
ANAR A: 到 去: dào qu /tao chù/
A ON VAS? 你 到 那 里 去?: /ni tao na li chù/
Literalment: tu a on anar?
VAIG A L’ESCOLA: 我 到 学 校 去?: wo dào syué siào cyù /wo tao xue siao chù/
Literalment: jo a escola anar
PER A QUÈ VAS: 你 去 做 什 么?: /ni chù zuò shen mǝ/
Literalment: tu anar fer què?
VAIG A APRENDRE XINÈS: 我 去 学 中 文?: /wo chù xue tong wen/
Literalment: jo anar aprendre xinès text
VA TAMBÉ EL SR. LI A APRENDRE XINÈS: 李 先 生 也 去 学 中 文 吗?: /Li Sian sheng ye chù xue tong wen ma/?: Li senyor també aprendre xinès text ( ) ?
NO, ELL VA A ENSENYAR XINÈS: 不,他去教中文?: /pu, ta chù tsiao tong wen/
Literalment: no, ell anar ensenyar xinès text
LLAVORS, ELL ÉS PROFESSOR I NOSALTRES ESTUDIANTS: 那么,他是老师, 我们是学生?: /na me, ta shi lao shih, wo men shi xue sheng/: llavors, ell ser professor, nosaltres ser estudiants
ANAR A: 课 室: classe
ON?: 那 里?: /na li/?
ALLÍ: 那 里: /na li/
8/5/2012 7è dia
DIR LES DATES II
AVUI: 今天:jing tián /zing tien/ : aquest dia
DEMÀ: 明天:ming tián /ming tien/ : pròxim dia
AHIR: 昨天:zuó tián /tsuó tien/ : ahir dia
PASSAT DEMÀ: 后天:hòu tián /hou tien/ : després dia
ABANS D’AHIR: 前天:quian tián /chien tien/ : abans dia
AVUI ÉS DIMARTS: 今天是星期二: /zing tien shi xing chi er/ : avui ser dimarts
AQUEST MES: 这个月:zhè gè yuè /txe ke yué/ : aquest (unitat) mes
MES PASSAT: 上个月:shèn gè yuè /shan ke yué/ : a dalt (unitat) mes
MES SEGÜENT: 下个月:sia gè yuè /xia ke yué/ : a baix (unitat) mes
AQUEST MES ÉS MAIG: 这个月是五月: /txe ke yué shi wu yué/
Literalment: aquest (unitat) mes ser cinc mes
D’AQUÍ 2 MESOS: 后个月: hòu gè yuè / hou ke yué/ : després mes => no es fa servir gaire
FA 2 MESOS: 前个月: quian gè yuè / chien ke yué/ : abans mes => no es fa servir gaire
AQUEST ANY: 今年: /jing nián/ : aquest any
ANY QUE VE: 明年: / ming nián/ : pròxim any
ANY PASSAT: 去年: qù nian /chi nián/ : anar any
DAQUÍ DOS ANYS: 后年: / hou nián/ : després any
FA DOS ANYS: 前年: / chien nián/ : abans t any
AQUEST ANY ÉS EL 2012: 今年是二零一二年: /jing nián shi er ling yi er nian/
10/5/2012 8è dia
HORÒSCOP XINÈS
HORÒSCOP (de 12 animals): 生肖: shēng xiào /xeng siao/
HORÒSCOP XINÈS: 中华生肖: /zhōng huá shēng xiào /jong hua xeng siao/
Literalment: xinès xinès horòscop ?
RATA: 老鼠: lǎo shǔ / láo sú/ : vell rata
BOU: 牛: niú /niu/
TIGRE: 老虎: / láo hǔ/ : vell tigre
CONILL: 白兔: / bái tù/ : blanc conill
DRAC: 龙: lóng /long/
SERP: 蛇: shé /xe/
CAVALL: 马: mǎ /maa/
CABRA: 羊: yáng /yang/
MONO: 猴子: hóu zǐ /hou zi/ : mono fill
GALL: 公鸡: gōng jī / gong ji/ : just gall
Hi ha dotze signes i cinc elements (aigua, fusta, foc, metall o or i terra). Cada 12 anys canvia l’element.
DE QUIN HORÒSCOP ETS? : 你属什么: nǐ shǔ shén me / ni shu shen mǝ /
Literalment: tu signe quin?
QUIN HORÒSCOP TENS? : 你的生肖什么: nǐ de shēng xiào shén me / ni ta xeng siao shen mǝ ?/ Literalment: tu (teu) horòscop quin?
JO SÓC SERP? : 我属蛇: wǒ shǔ shé / wo shu xe / : jo signe serp
EN QUIN ANY VAS NÉIXER? : 你是几年出生?: nǐ shÌ jǐ nián chū shēng /ni shi chi nian chu sheng / Literalment: tu ser quants anys néixer?
VAIG NÉIXER EL 1977? : 我是在一九七七年出生?: wǒ shÌ zài yī jiǔ qī qī nián chū shēng /wo shi zai yi jiu chi chi nian chu sheng / Literalment: jo ser (a) 1 9 7 7 any néixer
LLAVORS ETS SERP : 那你是属蛇的: nà nǐ shÌ shǔ shé de /na ni shi shu xe ta / Literalment: llavors tu ser signe serp teu
SÍ, SÓC SERP : 对, 我是属蛇的: duì wǒ shÌ shǔ shé de /tui, wo shi shu xe ta /
Literalment: correcte, jo ser signe serp (meu)
I TU? : 你呢?: ni ne /ni ne? /
Literalment: tu (-) ?
ā1- á2/ ǎ3V à4\ a5 ǝ
LLIÇÓ 5: QUI ÉS EL PROFESSOR?
QUI ÉS EL PROFESSOR? : 谁是老师?: shéi2 shì4 lǎo3 shī1 ? /Sui shi lao tz /
Literalment: qui ser professor?
VENS AQUÍ PER APRENDRE XINÈS? 你到这里来学中文吗?: nǐ3 dào4 zhè4 lǐ3 lái2 xué2 zhōng1 wén2 ma5 /ni tao che li lai xue tong wen/
Literalment: tu (a) aquí venir aprendre xinès idioma - ?
SÍ, VINC A APRENDRE XINÈS 是的, 我来学中文: shī1 de5, wǒ3 lái2 xué2 zhōng1 wén2 /shi de, wo lai xue tong wen/
Literalment: sí, jo venir aprendre xinès idioma
LLAVORS SOM COMPANYS: 那么我们是同学: nà4 me5 wǒ3 men5 shÌ4 tóng2 xué2 /na me wo men shi tong xue/ : llavors nosaltres ser “companys de classe (aprendre junts)”
QUI ÉS EL NOSTRE PROFESSOR?: 谁是我们的老师?: : shéi2 shì4 wǒ3 men5 de5 lǎo3 shī1 ? /sui shi wo meng ta lao tz? : qui ser nosaltres (nostre) professor?
EL SR. LI ÉS EL NOSTRE PROFESSOR?: 李先生是我们的老师: Lǐ3 xiān1 sheng5 shÌ4 wǒ3 men5 de5 lǎo3 shī1? /Li xian sheng shi wo men ta lao tz/ : Li senyor ser nosaltres (nostre) professor
ELL ÉS XINÈS?: 他是中国人吗?: tā1 shÌ4 Zhōng1 guó2 rén2 ma5? /Ta shi tong kuo ren ma?/ : Ell ser xina pais persona (-)?
ELL ÉS XINÈS, ELL SAP PARLAR XINÈS I TAMBÉ ESCRIURE XINÈS: 他是中国人, 他会说中国话 也会写中国字: tā1 shÌ4 Zhōng1 guó2 rén2, tā1 huì4 shuō4 Zhōng1 guó2 huà4 Yě3 huì4 xiě3 Zhōng1 guó2 zì4 /Ta shi tong kuo ren, ta huei suo tong kuo hua ye huei xie tong quo ts!/ : Ell ser Xina país persona, ell saber parlar Xina país idioma també saber escriure xina país paraula
15/5/2012 9è dia
I: 和: hé
PETIT: 小: xiǎo
GRAN: 大: dà
ESCOLA PRIMÀRIA: 小学: xiǎo xué
ESCOLA SECUNDÀRIA: 中学: zhōng xué
UNIVERSITAT: 大学: dà xué
CLASSE (AULA): 课室: kè shì
CLASSE(unterricht): 上课: shàng kè
AQUESTA ÉS LA NOSTRA CLASSE: 这是我们的课室: zhè shì wǒ men de kè shì
PARTS DEL COS:
COS: 身体: shēn tǐ
CAP: 头 : tóu
CABELL: 头发 : tóu fa
NAS: 鼻子: bí zi
BOCA: 嘴巴: zuǐ ba
CARA: 脸 zuǐ ba: liǎn
BARBETA: 下巴 : xià ba
CELLES: 眉毛 : méi mao
ULLS: 眼睛 : yǎn jing
ORELLES: 耳朵 : ěr duo
COLL: 脖子 / 颈项 : bó zi jǐng xiàng
HOMBRO: 肩膀 : jiān bǎng
LLENGUA: 舌头: shé tou
PESTANYA: 睫毛: jié máo
PIT: 胸: xiōng
PANXA: 肚子 : dù zi
ESQUENA: 背: bèi
CINTURA: 腰: yāo
CADERA: 臀: tún
MELIC: 肚脐: dù qí
BRAÇ: 手臂: shǒu bì
COLZE: 手肘: shǒu zhǒu
MÀ: 手: shǒu
PALMA: 手掌: shǒu zhǎng
DITS D'UNA MÀ: 手指: shǒu zhǐ
UNGLES: 指甲: zhǐ jia
CUL: 屁股: pì gu
CUIXA: 大腿: dà tuǐ
CAMA INFERIOR: 小腿: xiǎo tuǐ
CAMA: 腿: tuǐ
PEU: 脚板: jiǎo bǎn
GENOLL: 膝盖: xī gài
TURMELL: 脚踝: jiǎo huái
DITS DEL PEU: 脚指: jiǎo zhǐ
TALÓ: 脚跟: jiǎo gēn
LES SEVES CELLES SÓN BONIQUES: 她的眉毛美: tā de méimao měi
17/5/2012 10è dia
CASA: 家: jiā
MÒBIL: 手机: shǒu jī: Literalment: mà màquina
NOSALTRES SOM 6 ALUMNES: 我们有六个学生 : wǒ men yǒu liù gè xué xeng sheng
Literalment: Jo nosaltres tenir sis unitats alumnes
classificadors per persones: 个 gè o 位 wei (més formal)
ALUMNES : 学生: xué sheng Literalment: aprendre néixer
LLIÇÓ 6: QUANTS ALUMNES? 几个学生? : jǐ gè xué sheng?
QUANTS ALUMNES TENS? : 你有几个学生: nǐ yǒu jǐ gè xué sheng?
Literalment: Tu tenir quants unitat alumnes?
TINC VINT-ICINC ALUMNES : 我有二十五个学生: wǒ yǒu èr shí wǔ gè xué sheng
Literalment: jo tenir dos deu cinc unitat alumnes
SÓN TOTS ADULTS?: 他们都是大人吧?: tā men dōu shì dà ren ba?
Literalment: ell plural tots ser adults correcte?
NO NECESSÀRIAMENT, HI HA ADULTS I TAMBÉ HI HA NENS : 不一定, 有大人, 也有小孩: bù yī dìng, yǒu dà ren, yě yǒu xiǎo hái
Literalment: No necessàriament, tenir adults, també tenir nens
HI HA NENES? : 有女生吗?: yǒu nǚ sheng ma? -> Tenir dona estudiants (-)?
SÍ, LA MEITAT I L’ALTRE MEITAT SÓN NENS : 有,一半是女生,一半是男生: yǒu, yī bàn shì nǚ sheng, yī bàn shì nán sheng
Literalment: Tenir, un mitat ser nena estudiant, un mitat ser nen estudiant
TENS UN BOLI?: 你有笔吗?: nǐ yǒu bǐ ma? => tu tenir boli (-)?
QUANTS BOLIS TENS?: 你有几支笔?: nǐ yǒu jǐ zhī bǐ? => tu tenir quants unitat boli?
TENS 2 BOLIS?: 你有二支笔吗?: nǐ yǒu èr zhī bǐ ma? => tu tenir dos unitat boli (-)?
NEN: 小孩: xiǎo hái ~petit nen
NEN (o fill): 孩子: hái zi ~nen fruit
NEN (o noi): 男孩: nán hái ~home nen
男孩子: nán hái zi ~home nen fruit . És un sinònim
NENA (o noia): 女孩: nǚ hái ~dona nena
女孩子: nǚ hái zi ~dona nena fruit. És un sinònim
FILL: 儿子: ér zi ~fill fruit
FILLA: 女儿: nǚ ér ~dona fill
QUI TÉ FILLES?: 谁有女儿?: Sui yǒu nǚ ér => Qui tenir dona fill?
HOME: 男人: nán ren ~home persona
DONA: 女人: nǚ ren ~dona persona
VOLER: 要: yào
T’ESTIMO: 我爱你: wǒ ài nǐ
22/5/2012 11è dia
Fonètica i pronunciació (fotocòpies)
http://www.learnchineseabc.com/chinese-pinyin-initials.htm
手机: shǒu jī: teléfon mòbil Literalment: mà màquina
24/5/2012 12è dia
Et desitjo un feliç aniversari: 祝你生日快乐: zhù nǐ shēng rì kuài lè
Literalment: desitjar tu aniversari feliç
LLIÇÓ 7: ¡QUE GRAN ÉS L’ESCOLA! 学校真大 : xué xiào zhēn dà
Quants alumnes hi ha en aquesta escola? : 这所学校有多少学生?: zhè suǒ xué xiào yǒu duō shǎo xué sheng? : Aquest (classificador edifici) escola tenir quants alumnes?
Hi ha més de 2500 alumnes: 有两千五百多个学生?: yǒu liǎng qiān wǔ bǎi duō gè xué sheng? : Aquest (classificador edifici) tenir dos mil cinc cent més (classificador) alumnes?
Aquesta escola és molt gran: 这所学校真不小: zhè suǒ xué xiào zhēn bù xiǎo : Aquest (classificador edifici) escola realment no petit
Sí, aquesta és una escola gran: 是啊,这是所大学校: shì ā, zhè shì suǒ dà xué xiào: És oh (=sí), aquesta ser (classificador edifici) gran escola
Hi ha estudiants estrangers a l’escola?: 学校里有没有外国学生?: xué xiào lǐ yǒu méi yǒu wài guó xué sheng : Escola dins tenir no tenir extrangers (=fora pais) estudiants
Sí, hi ha molts estudiants extrangers: 外国学生很多: wài guó xué sheng hěn duō : Escola Extrangers estudiants molt molts
****
间: jiàn: classificador per habitacions o edificis petits, cases
所: suǒ: classificador per edificis grans
房子: fáng zi : casa
家: jiā: llar
课: kè: classe (lliçó)
课室: kè shì: classe (aula)
Aquesta casa és molt bona: 这间房子很好: zhè jiàn fáng zi hěn hǎo
Aquella escola és molt gran: 那所学校很大: nèi suǒ xué xiào hěn dà
多: duō: molt, més
少: shǎo: poc, menys
多少: duō shǎo: quant?
几个: jǐ gè: quant?
Tinc molt pocs/molts llibres: 我的书很少/多: wǒ de shū hěn shǎo/ duō : jo de llibre molt poc/molts
Quants llibres té el senyor Wang?: 王先生有多少书?: Wáng Xiān sheng yǒu duō shǎo shū? : Wang senyor tenir quants llibres?
王先生有几本书?: Wáng Xiān sheng yǒu jǐ běn shū? : Wang senyor tenir quants llibres?
>> Per preguntar quants és més intel·ligent posar 多少 que几个 perquè amb 多少 no fa falta posar el classificador
Manera escurçada de dir els números:
350: 三百五: sān bǎi wǔ (no cal acabar en 十 shí)
4800: 四千八: sì qiān bā (no cal acabar en 百 bǎi)
76000: 七万六: qī wàn liù (no cal acabar en 千qiān)
Altres més complicades:
2005: 两千零五: liǎng qiān líng wú
2500: 两千五: liǎng qiān wú
2050: 两千五十: liǎng qiān wú shí
姐: zhēn: Realment, MOLT
小姐: xiǎo jiě: senyoreta
La senyoreta Wang està MOLT ocupada: 王小姐真忙: Wáng xiǎo jiě zhēn máng
啊: ā: Partícula modal, ah! eh? oh!
Bon dia: 您 早啊: nín zăo ā
Estàs ocupat? 你忙不啊?: nĭ máng bù máng ā?
Anem a estudiar xinès, d’acord?: 我们去学中文好不好?: wǒ men qù xué zhōng wén hǎo bù hǎo: nosaltres anar aprendre xinès llengua bo no bo?
D’acord: 好啊: hǎo ā
És molt gran l’escola, no?: 学校很大,是不是?: xué xiào hěn dà, shì bù shì?: escola molt gran, ser no ser?
Sí: 是啊: shì ā
没: méi: no, negació, va amb certs verbs com tenir (you) o jiao (ensenyar)
Tens algún bolígraf? 你有没有笔: nĭ yǒu méi yǒu bĭ: tu tenir no tenir boli?
No tinc cap bolígraf: 我没有笔: wǒ méi yǒu bĭ: jo no tenir boli
El professor no ha ensenyat aquesta paraula: 这个字, 老师没教: zhè gè zì, lǎo shī méi jiāo: Aquesta (classificador) lletra (~paraula), mestre no ensenyar
Aquí: 这里: zhè lǐ
Quantes escoles xineses hi ha aquí?: 这里有几所中文学校?: zhè lǐ yǒu jǐ suǒ zhōng wén xué xiào: Aquí hi_ha quant (classificador) xinès llengua escola?
Aquí no hi ha escoles xineses : 这里没有中文学校?: zhè lǐ méi yǒu zhōng wén xué xiào: Aquí no hi_ha xinès llengua escola.
Tens fills? : 你有没有孩子?: nĭ yǒu méi yǒu hái zǐ: Tu tenir no tenir fills?
En tinc dos. Els dos nens : 有两个, 两个都是男孩?: yǒu liǎng gè, liǎng gè dōu shì nán hái: tenir dos (classificador), dos (classificador) ambdós ser nens.
Un és nen i un és nena : 一个是男孩, 一个是女孩: yī gè shì nán hái, yī gè shì nǚ hái: un (classificador)ser nen, un (classificador) ser nena.
Un nen, un nena : 一男, 一女: yī nán, yī nǚ: un nen, un nena.
Ells estudien xinès?: 他们有没有学中国话?: tā men yǒu méi yǒu xué zhōng guó huà : Ells tenir no tenir estudiar xina país llengua?
Ells no estudien xinès?: 他们没学: tā men méi xué : Ells no estudiar
要: yào: voler (=want)
爱: ài: estimar, o voler molt (=love)
29/5/2012 13è dia
Gramàtica => Fotocòpies.
Frase bàsica enunciativa (是 - shì), negativa (不 - bù), interrogativa (吗 – ma - què, 呢 – ne – i què, 哪 – nǎ - on, 谁 – shei – qui), partícula De (的)
车: chē: cotxe
LLIÇÓ 8: CASI IGUAL 差不多: chà bù duō
Hi ha molts estudiants estrangers a l’escola? : 学校有很多外国学生,是吗?: xué xiào yǒu hěn duō wài guó xué sheng, shì ma? : escola tenir molt molts estrangers alumnes, ser (-)?
Sí, n’hi ha molts : 是啊,有很多: shì ā, yǒu hěn duō: ser eh, tenir molt molts
Hi ha més estudiants estrangers que nadius?: 比本国学生还多吗?: bǐ běn guó xué sheng hái duō ma? : Comparant nadius alumnes encara més (-)?
No, hi ha menys estudiants estrangers que nadius: 不, 比本国学生少: bù, bǐ běn guó xué sheng shǎo : No, comparant nadius alumnes menys
Hi ha tans nois com noies?: 男生跟女生一样多吗?: nán sheng gēn nǚ sheng yī yàng duō ma? : nois que noies el mateix quantitat (-)?
Hi ha casi igual: 差不多,一样多: chà bù duō, yī yàng duō : diferent no molt, el mateix quantitat
31/5/2012 14è dia
Són igual d’intel·ligents els nois que les noies?: 男生跟女生一样聪明吗?: nán sheng gēn nǚ sheng yī yàng cōng míng ma?: nens que nenes el mateix intel·ligent?
No necessàriament, alguns són intel·ligents i altres tontos: 不一定, 有的聪明, 有的笨: bù yī dìng, yǒu de cōng míng, yǒu de bèn
: no necessàriament, haver de intel·ligent, haver de tonto
Són més estudiosos els nois o les noies?: 男生用功还是女生用功?: nán sheng yòng gōng hái shì nǚ sheng yòng gōng?
: nens diligents o ser nenes diligents?
******
多: duō: més
少: shǎo: menys
大: dà: gran
本国: běn guó: nadiu
还: hái: encara
小: xiǎo: petit
高: gāo: alt
矮: ǎi: baix
本地: běn dì: nadiu
还是: hái shì: o és
小人: xiǎo rén: persona vil (algú que et té un mal d’ull)
打: dǎ: pegar
打小人: dǎ xiǎo rén: treure’s una persona vil (amb una bruixa)
Comparacions:
Hi ha menys noies que nois: 女生比男生少: nǚ sheng bǐ nán sheng shǎo: nenes comparat nens menys
Jo no sóc tant intel·ligent: 我不是那么聪明: wǒ bù shì nà me cōng míng: jo no ser igual de intel·ligent
Ell encara té més llibres que jo: 他的书比我的还多: tā de shū bǐ wǒ de shū hái duō : ell de llibre comparat jo de encara més
Els nens són més estudiosos que els adults: 小孩比大人还用功: xiǎo hái bǐ dà rén hái yòng gōng: nens comparat adults encara diligents
Són més intel·ligents els nens o les nenes?: 男生聪明, 还是女生聪明: nán sheng cōng míng, hái shì nǚ sheng cōng míng: nens intel”ligents, o ser nenes intel·ligents?
Hi vas tu o hi vaig jo?: 你去, 还是我去?: nĭ chù, hái shì wǒ chù?: tu anar, o ser jo anar?
D’acord ves tu: 还是你去吧?: hái shì nĭ chù ba?: o ser tu anar OK?
跟: gēn: i, amb; també pot voler dir seguir
和: hé: i
Tu i jo som estudiants: 你跟我都是学生: nĭ gēn wǒ dōu shì xué xeng: tu i jo ambdós ser estudiants
Ell i jo estem molt ocupats: 他跟我都很忙?: tā gēn wǒ dōu hěn máng: ell i jo ambdós molt ocupats
差: chà : pitjor
写: xiě : escriure
Escric pitjor el xinès que ell: 我的中国字比他差: wǒ de zhōng guó zì bĭ tā chà: jo de xina pais lletra comparant ell pitjor
5/6/2012 15è dia
Prefereixes el menjar xinès o l’occidental?
Prefereixes el menjar xinès o l’occidental?: 你喜欢吃中餐还是西餐?: nĭ xǐ huan chī zhōng cān hái shì xī cān?: tu agradar menjar xinès menjar o es occidental menjar?
M’encanta el menjar xinès!: 我非常喜欢吃中餐!: wǒ fēi cháng xǐ huan chī zhōng cān!: jo terriblement agradar menjar xinès menjar!
Què és el que més t’agrada?: 你最喜欢吃什么?: nĭ zuì xǐ huan chī shén me ?: tu (el que més) agradar menjar es què?
El que més m’agrada són els ravioli: 我最喜欢吃饺子: wǒ zuì xǐ huan chī jiǎo zi?: jo (el que més) agradar menjar ravioli
Has provat alguna vegada l’ànec lacat?: 你有没有吃过烤鸭?: nĭ yǒu méi chī guò kǎo yā?: tu haver no haver menjar (passat) (al forn) ànec?
No n’he menjat, està bo?: 没吃过, 好吃吗?: méi chī guò, hǎo chī ma?: no haver menjar, saborós?
No està malament, l’hauries de provar: 不错你应该尝一尝: bù cuò nĭ yīng gāi cháng yī cháng: no malament tu hauries de tastar un tastar
Saps què és aquest plat?: 你知道是什么菜吗?: nĭ zhī dào shì shén me cài ma?: tu saber ser es què plat (-)?
És un plat fred. També es diu “plat per fer baixar l’alcohol”: 这是凉菜, 也叫下酒菜: zhè shì liáng cài, yě jiào xià jiǔ cài: aquest ser fred plat, també dir-se baixar alcohol plat
Què hi ha a la carta de plat calent a la carta?: 菜单上有什么热菜: cài dān shàng yǒu shén me rè cài: carta en haver es què calent plat?
Hi ha verdures, peix, porc, pollastre i marisc: 有青菜, 鱼, 肉, 鸡和海鲜: yǒu qīng cài, yú, jī ròu hé hǎi xiān: tenir verd plat, peix, carn(porc), pollastre i mar fresc (marisc)
Normalment quina és el teu menjar base?: 你常吃什么主食?: nĭ cháng chī shén me zhǔ shí?: tu freqüentment menjar es què principal menjar?
Arròs i pa al vapor: 米饭和馒头: mǐ fàn hé mán tou: arròs cuinat i pa xinès
7/6/2012 16è dia
Al restaurant
Què volen menjar vosaltres 3?: 你们三位吃点儿什么?: nĭ men sān wèi chī diǎn r shén me?: vosaltres 3 (classificador formal persones) menjar una mica de què?
Tenen la carta? Primer mirem una mica la carta.: 有菜单吗? 先看一下菜单: yǒu cài dān ma? xiān kàn yī xià cài dān.: tenir carta (-)? Primer veure un moment carta
Aquí tenen la carta. Primer mirin una mica.: 这是菜单你们先看一下: zhè shì cài dān nĭ men xiān kàn yī xià : aquesta ser carta vosaltres veure un moment
Per començar porti 3 entrants freds: una amanida de cogombre, cacahuets pelats i vedella en salsa de soja?: 先来三个凉菜,一个拌黄瓜,一盘花生米,一个酱牛肉: xiān lái sān gè liáng cài, yī gè bàn huáng guā, yī pán huā shēng mǐ, yī gè jiàng niú ròu?: Primer portar 3 unitats fred plat, un unitat amanida cogombre, un plat cacahuets pelats, una unitat (salsa soja) vedella carn.
I plats calents? Quins plats calents volen?: 热菜呢? 要什么热菜?: rè cài ne? Yāo shén me rè cài?: Calent plat (eh)? Voler de què calent plat?
Porti mig ànec lacat i unes tiretes de porc a l’aroma de peix.: 来半只烤鸭, 一个鱼香肉丝: lái bàn zhī kǎo yā, yī gè yú xiāng ròu sī: portar mig rostit ànec, un unitat peix aroma porc tires
12/6/2012 17è dia
Redacció
我 非常 喜欢 吃 意大利 餐, 也 吃 中餐!
wǒ fēi cháng xǐ huan chī Yì dà lì cān, yě chī Zhōng cān!
jo terriblement agradar menjar italià menjar, també menjar xinès menjar!
Quina sopa volen?: 要什么汤?: Yāo shén me tāng?: Volen de quina sopa?
Una sopa d’ou i tomaca i un bol d’arròs. Porti 3 gots.: 一个西红柿鸡蛋汤, 一碗米饭.拿三个杯子: yī gè xī hóng shì jī dàn tāng , yī wǎn mǐ fàn . Ná sān gè bēi zi : Un unitat tomaca gallina ou sopa, un bol arròs cuit. Agafar tres unitats got
Ell no sap fer servir palets, porti una cullera i un joc de ganivet i forquilla.:他不会用筷子,您给他拿个勺子和一副刀子叉子: tā bù huì yòng kuài zi,nín gěi tā ná gè sháo zi hé yī fù dāo zi chā zi : ell no sap utilitzar palets, vostè donar ell agafar unitat cullera i un joc ganivet, forquilla
Desitgen alguna cosa més?: 还要什么吗?: hái yào shén me ma?: encara voler algo (-)?
No, senyoreta, el compte si us plau: 不要了,小姐,结账: bù yào le, xiǎo jiě, jié zhàng: no voler (eh), senyoreta, el compte
请: qǐng : Si us plau (s’ha de saber utilitzar, no es pot posar en qualsevol frase). Exemple correcte:
小姐,请结账: xiǎo jiě, jié zhàng: senyoreta, si us plau el compte
请问: qǐng wèn: Disculpa (es pot fer servir per aturar algú pel carrer)
水: shuǐ: aigua
餐馆: cān guǎn: restaurant
餐厅: cān tīng: menjador-restaurant
Quina hora és?
Quina hora és?: 现在几点了?: xiàn zài jǐ diǎn le?: ara quantes hora (eh)?
Són tres quarts de 8: 现在差一刻八点: xiàn zài chà yī kè bā diǎn: ara falta un quart 8 hora
A quina hora et lleves al matí?: 每天早上你几点起床?: měi tiān zǎo shàng nĭ jǐ diǎn qǐ chuáng?: cada dia al matí tu quina hora aixecar llit?
Em llevo a 2 quarts de set: 我早上六点半起床?: wǒ zǎo shàng liù diǎn bàn qǐ chuáng: jo al matí 6 hora mitja aixecar llit
A quina hora comences les classes al matí?: 你上午什么时候上课?: nĭ shàng wǔ shén me shí hou shàng kè?: tu matí quin moment anar a classe?
Les classes comences a les 8 del matí: 我们上午八点开始上课?: wǒ men shàng wǔ bā diǎn kāi shǐ shàng kè?: nosaltres matí 8 hora començar anar a classe?
A quina hora feu pausa?: 你们几点休息?: nĭ men jǐ diǎn xiū xi ?: vosaltres quina hora descansar?
14/6/2012 18è dia
Cap a les 10 i 10: 我们10点10分左右休息: wǒ men shí diǎn shí fēn zuǒ yòu xiū xi?: nosaltres 10 hora 10 minut esquerra dreta descansar
Què feu durant la pausa?: 休息的时候你们做什么?: xiū xi de shí hou nĭ men zuò shén me? Descans del moment vosaltres fer el què?
Uns beuen cafè, altres fumen: 有的人喝咖啡, 有的人吸烟: yǒu de rén hē kā fēi , yǒu de rén xī yān: (hi ha) de persones beure cafè, (hi ha) de persones inhalar fum
A quina hora menges al migdia?: 中午你几点吃午饭?: zhōng wǔ nĭ jǐ diǎn chī wǔ fàn: migdia tu quant hora menjar dinar?
A vegades a la una, a vegades a les dues. Després de dinar torno a casa: 有时候一点, 有时候两点. 吃午饭以后我回家: yǒu shí hou yī diǎn, yǒu shí hou liǎng. chī wǔ fàn yǐ hòu wǒ huí jiā: haver moment un hora, haver moment 2 hora. Menjar dinar després jo tornar casa
读书: dú shū: estudiar, empollar (intransitiu)
学习: xué xí: estudiar (transitiu)
睡觉: shuì jiào: anar a dormir
吃饭: chī fàn: menjar un àpat
听: tīng: escoltar
听电话: tīng diàn huà: respondre el teléfon
打电话: dǎ diàn huà: trucar per teléfon
去厕所: qù cè suǒ: anar al lavabo
早上: zǎo shàng: matinada
上午: shàng wǔ: matí
中午: zhōng wǔ: migdia
下午: xià wǔ: tarda (afternoon) ~fins les 4p.m.
傍晚: bàng wǎn: vespre (evening) ~7, 8
晚上: wǎn shàng: vespre/nit
7点正:qī diǎn zhèng: les 7 en punt
8点半: bā diǎn bàn: 2 quarts de 9
6点55分: liù diǎn wǔ shí wǔ fēn: les 6:55
差5分钟7点: chà wǔ fēn zhōng qī diǎn: falten 5 minuts per les 7
差一刻7点: chà yī kè qī diǎn: falta 1 quart per les 7
吃点心: chī diǎn xīn: berenar (o picar algo)
吃饭的时候: chī fàn de shí hou: moment de menjar
上班: shàng bān: anar a treballar
上课: shàng kè: anar a classe
Menjar alguna cosa: 吃一点东西: chī yī diǎn dōng xi: menjar una mica cosa
Exercici: fer frases amb hores
Jo començo a treballar a les 7:30: 我上午7点半开始上班: wǒ shàng wǔ chī diǎn bàn kāi shǐ shàng bān: jo matí set hora mitja començar treballar
Nosaltres anem a dormir a la 1 de la nit: 我们晚上一点正睡觉: wǒ men wǎn shàng yī diǎn zhèng hōng shuì jiào : nosaltres vespre-nit una hora enpunt anar a dormir
19/6/2012 19è dia
21/6/2012 20è dia
再见: zài jiàn: adéu, a reveure
Apunts xinès Marcel Figuerola Estrada marcel3@tinet.org Juny 2012