Las traducciones de Heine al vasco
 
IBON URIBARRI ZENEKORTA
Universidad del País Vasco

Mi ponencia pretende presentar las traducciones de las obras de Heine al vasco, en especial la traducción de su poesía antes de la Guerra Civil, un momento en que la literatura vasca conoce un gran desarrollo y se hacen las primeras traducciones de obras alemanas. Desde los presupuestos de la Teoría Descriptiva de la Traducción, se presentará el contexto de la producción de estas traducciones: autores, motivación, impacto cultural, etc, al igual que se hizo con el caso de Schiller en el anterior congreso de Valencia. Esta ponencia se enmarca en una investigación más amplia cuyo objetivo es preparar una edición bilingüe de la poesía de Heine traducida el vasco.


Ibon Uribarri Zenekorta