Anar a la versió catalana
Necesitarás el Acrobat Reader
Si no lo tienes todavía... Per a obtenir el Acrobat Reader 
Sólo texto
Explorador recomendado: Mozilla Firefox Consejos de lectura Y unos consejos del siglo XIV... Si es tu primera visita...
  1. ¿Cómo conocí a Leonardo Boff?
  2. La mujer sin nombre
  3. ¿Cómo se llegó a la identificación?
  4. Y la mujer de Lc 7, 36ss ¿era una prostituta?
  5. María Magdalena en el santoral y en la liturgia (Tema actual)
Próximos capítulos:
  1. María Magdalena, ¿la "canónica" versus la "gnóstica"?
      
ENSEÑAR AL QUE NO SABE...

La primera de las siete "espirituales"
obras de misericordia

no_sabe (271K)
ENSEÑAR A LEONARDO BOFF...

Y todos serán enseñados por Dios
Jn 6, 45

             
Se deja tocar y ungir los pies
por una conocida prostituta, Magdalena.

(Lc 7,36-50).
Las mujeres en la vida de Jesús
y su compañera Miriam de Magdala

Su artículo semanal del 02.03.2018
Si lo queréis leer...

María Magdalena en el santoral de la iglesia occidental

Abans de la reforma del Vaticà II:

El 22 de julio:

En Marsella de Francia, el nacimiento para el cielo de Santa María Magdalena, de quien echó el Señor siete demonios, y que mereció ser la primera en ver al mismo Salvador resucitado.

La fiesta de santa María Magdalena el 22 de julio procede asimismo de Efeso y aparece por primera vez en el martirologio de Beda el Venerable (ca. 673-735), fechado alrededor del 720, y cuya fuente parece haber sido un calendario anterior, griego o bizantino. A partir de esta fecha se copiaría a todos los libros litúrgicos posteriores. La misma fecha aparece en los calendarios griegos de principios del siglo X y aparece también en los xinaxarios y menologios bizantinos, calendarios coptos y manuscritos jacobitas, arabes, marionistas y siríacos en los siglos XI y XII.
La fecha del 22 de julio aparece en un martirologio anglosajón del monje Oengo como "la sagrada natividad de María Magdalena", y el 28 de marzo como "la fiesta de su conversión a Cristo".

Susan Haskins
María Magdalena

El 29 de julio:

En Tarascón, de la Galia Narbonense, Santa Marta Virgen, hospedadora de nuestro divino Salvador, y hermana de Santa María Magdalena y de San Lázaro.

Després de la reforma del Vaticà II:

Es necesario someter al juicio de la historia los nombres de los santos inscritos en el Martirologio y sus elogios, y con mayor esmero que hasta ahora.

Decreto para la aprobación de la edición típica del Martirologio Romano (29 de junio 2001)
Ver el Decreto del 29 junio 2004

El 22 de julio

Memoria de santa María Magdalena, que, liberada por el Señor de siete demonios y convertida en su discípula, le siguió hasta el monte Calvario y mereció ser la primera que vio al Señor resucitado en la mañana de Pascua y la que se lo comunicó a los demás discípulos (s. I).

El 29 de julio:

Memoria de santa Marta, que recibió en su casa de Betania, cerca de Jerusalén, a Jesús, el Señor, y muerto su hermano Lázaro, proclamó: "Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios vivo, que has venido al mundo" (s. I).

2. Conmemoración de los santos Lázaro, hermano de santa Marta, a quien lloró el Señor al enterarse de que había muerto, y al que resucitó, y María, su hermana, la cual, mientras Marta se ocupaba inquieta y nerviosa en preparar todo lo necesario, ella, sentada a los pies del Señor, escuchaba sus palabras (s. I).

Observad que en el nuevo santoral la hermana de Marta ya no es "María Magdalena", sino "María".

Maria Magdalena en el santoral de la iglesia oriental

22 de julio:

En este día, memoria de la santa mirófora [portadora de perfume] igual a lps apóstoles, María Magdalena.

En ce jour, mémoire de la Sainte myrophore égale aux apôtres, MARIE MADELEINE

De tu inmaterial abrazo se alegró
quien escuchó, Señor, tu palabra,
diciéndole: "No me toques". Y ésta
murió el 22: Es María de Magdala

De ton immatérielle étreinte est réjouie
Celle dont ta parole, Seigneur, fut ouïe
Lui disant: "Ne me touché pas!". Et cellel-là
Mourut le vingt-deux: c'est Marie de Magdala.

Par ses saintes prières, ô notre Dieu, aie pitié de nous et sauve-nous.
Amen.

4 de junio:

En este mismo día, la memoria de las santas MARTA y MARÍA, hermanas de Lázaro, que acabaron su vida en paz

En ce meme jour, mémoire des saintes MARTHE ET MARIE, soeurs de Lazare, qui finirent leur vie en paix.

Pueden todavía salvarnos, así lo quiero creer,
aunque muertas, las hermanas de Lázaro.

Elles peuvent encore, je veux bien le croire,
Nous sauver bien que mortes, les soeurs de Lazare.

Par leurs saintes prières....

1 de setembre

En este mismo día, la memoria de santa MARTA, madre del venerable Simeón

En ce meme jour, mémoire des saintes MARTHE ET MARIE, soeurs de Lazare, qui finirent leur vie en paix.

Marta acogió a Cristo sobre la tierra en su casa:
que en el cielo, Marta, te acoja Cristo en su hora

Marthe accueillit le Christ sur terre en sa demeure.
Au ciel t'accueille, Marthe, le Christ à son heure.

Par leurs saintes prières...

Del Synaxaire métrique

Maria Magdalena en la liturgia de la iglesia occidental

magdalena_ofici_1 (217K)

En el Oficio Divino:

Antes de la reforma del Vaticano II:

La devoción a María Magdalena aumentó en Occidente durante los siglos IX y X: se le dirigían plegarias en los manuales sacramentales y en el siglo X apareció por primera vez como una de las portadoras de mirra en el tropo Quem quaeritis? (¿A quié buscas?), cantado durante las ceremonias de Pascua, probablemente iniciado en el monasterio de san Gal, en la actuasl Suiza.
Las primeras oraciones destinadas a la misa del día de su santo, celebrado el 22 de julio, aparecen en Tours, en un manual sacramental del siglo IX; en San Martín, en Essen y Módena en el siglo X, y en Inglaterra, el imperio alemán y España en el siglo XI.
La misa entera sería pronunciada en el siglo XII.
Asimismo, los himnnos a María Magdalena como beneficiaria de la piedad divina y modelo de penitencia para todos los pecadores, que recalcaban su vida pecadora y reflejaban el auge de un nuevo clima penitencial en el interior de la iglesia, ya habían salido a la luz durante la segunda mitad del siglo X.

Susan Haskins
María Magdalena

  1. En las Vísperas:
  • El himno hace referencia a ungir los pies, lavarlos con sus lágrimas, secarlos con sus cabellos, lamerlos con sus labios

Pedes beatos ungere / Lavare fletu / tergere comis / et ore lambere

  • Y la antífona al Magnificat recuerda la mujer pecadora de Lc 7, 36

Mulier quae erat in civitate peccatrix...

Lacrimis coepit rigare pedes eius / capillis capitis sui tergebat / osculabatur pedes eius / unguento ungebat

  • " La oración la califica como la hermana del que ya llevaba cuatro días muerto

...quatriduanum fratrem Lazarum vivum ab inferis resuscitasti

  1. En los Maitines
  • " El himno vuelve a hacer referencia a besuquear los pies divinos, a regarlos con sus lágrimas, a secarlos con sus cabellos y, una vez limpios, a ungirlos con perfume

Castis osculis lambit Dei vestigia / fletu rigat / tergit comis / detersa nardo perlinit.

  • " Las lecturas del primer nocturno proceden del Cantar de los cantares, haciéndose, pues, eco de la relación amorosa entre Jesús y María Magdalena, un tema que siempre se ha mantenido abierto (Ct 3, 1-4; 8, 1-4; 8, 5-7)

In lectulo meo per noctes quaesivi quem diligit anima mea; quaesivi illum et non invenit.

En mi lecho, en plena oscuridad, he buscado el amor de mi alma. Lo he buscado y no lo he encontrado

  • " Las tres lecturas del segundo nocturno proceden del sermón XXV del papa Gregorio, en donde identifica a María Magdalena con la mujer pecadora de Lc 7.

Maria Magdalene, qui fuerat in civitate peccatrix, amando veritatem, lavit lacrimis maculas criminis...

Maria Magdalena, la que havia estat pecadora a la ciudad, estimant la veritat, rentà amb llàgrimes les màcules dels seus pecats

  • " Y las lecturas del tercer nocturno son de una homilía de san Agustín sobre el capítulo 7 del evangelio de Lucas (el de la mujer pecadora), pero aquí Agustín no habla de "María Magdalena""
  1. En Laudes
  • " El himno habla de la Magdalena penitente y de sus lágrimas

Cor Magdalenae poenitens / per Magdalenae lacrimas

  • " Y en la antífona al Benedictus se recuerda cómo ungió los pies de Jesús, cómo los lavó con sus cabellos y cómo la casa se quedó plenamente perfumada

Unxit pedes Iesu / extersit capillis suis/ domus impleta est ex odore unguenti

Si quieres ver cómo era este Oficio...

Después de la reforma del Vaticà II:

  1. En el Oficio de Lectura
    • Como lectura propia se mantiene el sermón XXV de Gregorio el Magno, pero ya sin ninguna referencia a la "mujer pecadora" (mulier quae erat in civitate peccatrix) ni "a los muchos pecados perdonados" (demissa sunt ei peccata multa), censurándolo así y seleccionando otros fragmentos de este mismo sermón.

    Mujer ¿por qué lloras? ¿Qué buscas? Es interrogada por causa de su dolor para que aumente el deseo: al nombrar a quien buscaba, se encendía más en su amor.

    Le dice Jesús: "¡María!". Después que la ha nombrado con un nombre común y no aya sido reconocido, la llama por su propio nombre. Es como si le dijera:

    "Reconoce aquel por el cual eres reconocida. Te conozco no genéricamente como conozco a los otrosd, sino en persona". María, pues, reconocida por su nombre, reconoce a su autor y lo nombra inmediatamente: "Rabuni", es decir, "Maestro", porque él era el buscado externamente y era también el que interiormente enseñaba a buscar.

  2. En Laudes
    • " En el himno a Laudes se la aclama como la primera testimonio y anunciadora del resucitado y no se esconde su amor:

    Fuiste la primera que viste y anunciaste el excelso viviente

    Tu prima vivi ab inferis
    es testis atque nuntia

    Oh de Magdala bella flor, herida en el corazón de amor por Cristo

    O flos venúste Mágdalæ,
    o Christi amóre sáucia.

  3. Los responsorios se ciñen a los datos evangélicos
    • María Magdalena, volviendo del sepulcro, dijo a los apóstoles: He visto al Señor
    • Mientras lloraba vio al amado que tanto había buscado, y corrió a decir que lo había visto
    • No llores, María. El Señor ha resucitado de entre los muertos.
    • Anda, ve a decirles a mis hermanos: El Señor ha resucitado de entre los muertos.
  4. Igualmente las antífonas de Laudes y Vísperas
    • El domingo María Magdalena fue de madrugada al sepulcro, cuando aún estaba oscuro.
    • Mientras María lloraba, se inclinó para mirar dentro del sepulcro, y
    • No llores, María. El Señor ha resucitado de entre los muertos
    • Anda, ve a decir a mis hermanos.
  5. La antífona al Benedictus (en los Laudes) hace así:

    El domingo, de madrugada, Jesús resucitado se apareció primero a María Magdalena, a la que él había liberado de siete demonios

  6. Y la antífona al Magnificat (en Vísperas):

    María Magdalena fue a encontrar a los discípulos y les anunció que había visto al Señor

  7. En la oración de Laudes ya no se la relaciona con Lázaro:

    ...vuestro Hijo confió a María Magdalena el ser la primera en anunciar el gozo pascual.

  8. En el himno de Vísperas se afirma que Cristo es el agente activo de la relación amorosa con María de Magdala:

    Que Cristo unió a su recuerdo, por vínculo de amor profundo

    quam sibi Christus sociávit arcti
    fœdere amóris.

  9. pero hay dos versos que no tienen fundamento evangélico:
    • ya que la María Magdalena evangélica (a diferencia de la "mujer pecadora" de Lc 7 y de la María, hermana de Lázro (Jn 11,2; 12, 3), nunca está a los pies de Jesús,

    De aquí os apresaba un amor sagrado que os retenía a los pies del Maestro

    Hæret hinc urgens tibi caritátis
    vis ut insístas pédibus Magístri,

    • ni, a pesar de ser una de las "miráforas" (portadoras de perfume, cf. Lc 24, 1), nunca llegó a ungir el cuerpo de Jesús

      Y limpiaste con amor y ungiste los sagrados miembros
      destinados al sepulcro

      membra tu terges studiósa et ungis
      danda sepúlcro.

Si quieres saber cómo es ahora el Oficio...

En la liturgia eucarística:

Antes de la reforma del Vaticano II:

  • " La oración la presenta como la hermana de Lázaro:

...seamos ayudados por las súplicas de la santa María Magdalena: tú, que rogado por ella sacaste vivo del sepulcro a su hermano Lázaro, despuérs de cuatro días de enterrado

Beatae Mariae Magdalenae... sufragiis adiuvemur: cuius precibus exoratus, quatriduanum fratrem Lazarum vivum ab inferis resuscitasti

  • La lectura de la epístola es del Cantar de los cantares (3, 2-5; 8, 6-7)
  • La lectura del evangelio es la de la "mujer pecadora" de Lluc.

Si quieres ver cómo era esta misa...

Después de la reforma del Vaticà II:

  • " Ya desde el principio (antífona de entrada o introito) se identifica claramente a María Magdalena:

El Señor dijo a María Magdalena: "Anda, ve a encontrar a mis hermanos y diles: "Subo a mi Padre y a vuestro Padre; a mi Dios y a vuestro Dios".

Dixit Dóminus Maríae Magdalénae: Vade ad fratres meos, et dic eis: Ascéndo ad Patrem meum et Patrem vestrum, Deum meum et Deum vestrum.

  • " La oración ya no la relaciona con Lázaro, sino como quien recibió, la primera, la misión de anunciar el gozo pascual

...vuestro Hijo confió a María Magdalena ser la primera en anunciar el gozo pascual

Deus, cuius Unigénitus Maríae Magdalénae ante omnes gáudium nuntiándum paschále commísit,

  • La lectura de la epístola es del Cantar de los cantares (3, 1-4a)
  • La lectura del evangelio es el del encuentro en el jardín del sepulcro, el primer día de la semana, entre Jesús y María Magdalena (Jn 20, 1-2. 11-18)
  • En la invocación sobre las ofrendas se recuerda cómo Jesús aceptó el amor de María Magdalena

...cuyo obsequio de amor aceptó con tanta misericordia tu Hijo Unigénito.

...cuius caritátis obséquium Unigénitus Fílius tuus cleménter suscépit impénsum.

  • " En la oración de después de la comunión, nuevo recuerdo del amor perseverante de María Magdalena hacia su Maestro
  • ...infunda en nosotros aquel amor perseverante con el que santa María Magdalena se mantuvo unida siempre a Cristo, su Maestro

    ...perseverántem illum nobis amórem infúndat, quo beáta María Magdaléna Christo magístro suo indesinénter adhaesit.

Más reforma: el decreto "Apostolorum apostola" del 3 de junio de 2016 (Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos)

  • La celebración de Santa María Magdalena, pasa de "memoria obligatoria" a "fiesta", el mismo grado que se da a la celebración de los apóstoles.
  • Los textos, tanto los del Oficio como los de la liturgia eucarística, siguen los mismos
  • Se añade un prefacio propio:

    El cual se apareció visiblemente en el huerto a María Magdalena, pues ella lo había amado en vida, lo había visto morir en la cruz, lo buscaba yacente en el sepulcro, y fue la primera en adorarlo resucitado de entre los muertos; y él la honró ante los apóstoles con el oficio del apostolado para que la buena noticia de la vida nueva llegase hasta los confines del mundo.

    Qui in hortu maniféstus appáruit Maríæ Magdalénæ, quippe quae eum diléxerat vivéntem, in cruce víderat moriéntem, quæsíerat in sepúlcro iacéntem, ac prima adoráverat a mórtuis resurgéntem, et eam apostolátus offício coram apóstolis honorávit ut bonum novæ vitæ núntium ad mundi fines perveníret.

Si quieres ver cómo queda ahora esta misa...

María Magdalena en la liturgia de la iglesia oriental

La iglesia oriental no ha mezclado las tres mujeres y María Magdalena ha conservado su individualidad.

  • Es la santa "mirófora" (portadora de perfume) y también "teófora" (portadora de Dios)
  • Igual a los apóstoles
  • La primera, antes que todos los otros, en ver a Cristo resucitado y la primera en anunciarlo.
  • Llena de inteligencia y de verdadera sabiduría predicó a los pueblos
  • Seguidora de Jesús, observando sus preceptos y leyes, acompañándolo y sirviéndole, sin abandonarlo en la hora de la muerte
  • Preparó los aromas, mezclándolos con sus lloros
  • Liberada, habiendo caido en los múltiples abismos del pecado, por el Señor de siete terribles demonios.
  • Llena, como discípula del Verbo del Padre, de los carismas del Espíritu
  • En ella brillan la belleza de Dios y su luminoso resplandor
  • Como verdadera discípula amó, con todo su deseo, al Señor
  • Cristo, viendo su fe perseverante y la fudelidad de su amor, se le apareció -la primera- una vez resucitado
  • Cristo le concedió lo mismo que el Espíritu reserva a los apóstolers: el mismo poder y voluntad para anunciar la buena nueva de la resurrección
  • Luminosa fue su vida, iluminada por el esplendor de su santa predicación
  • Contada en el número de los apóstoles, discípula gloriosa del Verbo
  • Preparada por el Señor para realizar un servicio igusal al de los apóstoles
  • La que llevó a los apóstoles el anuncio de la resurrección
  • La santa igual a los apóstoles
  • La que enseñó a todos a liberarse del adversario para refugiarse en Cristo
  • La abogada de todo pecador ante Dios
  • Venerable habitación del Espíritu Santo, predicadora de la salvación
Gracias por la visita
Miquel Sunyol

sscu@tinet.cat
22 julio 2018
Última actualización:agosto 2018
Para decir algo Página principal de la web