|
|
|
En Griego, "herejía" designa una elección, cualquiera que sea.
Yo jamás creeré que Cristo ha muerto por mí; quiero creer que él está vivo para todos nosotros. Yo jamás creeré en un Dios que esté ahí para juzgarnos; quiero creer en Dios que nos acepta tal como somos. Yo jamás creeré que el niño que acaba de nacer
Yo quiero creer en la positividad de la vida,
Yo jamás creeré que sea necesario
quiero creer en la felicidad de la vida,
Yo jamás creeré en historias de doble naturaleza,
quiero creer en la llamada de nuestro Dios,
Yo jamás creeré que la naturaleza sea mala
quiero creer que Dios nos ha dado la oportunidad de la vida,
Yo jamás creeré en un Dios que exista sólo para los cristianos; quiero creer que Dios está actuando en todas las culturas,
Yo jamás creeré que la resignación y la obediencia sean virtudes; sólo puedo creer en la ternura compartida,
Yo jamás creeré que la voluntad sea la última palabra
de la fe,
yo espero en tu presencia, y te llamo Dios. Es así como tú existes
Traducción
de María-Cinta Calzado
|
A l'assemblée
générale ordinaire de l'Association pour le Protetantisme
Libéral, on a parlé de vous. La personne qui a évoqué
comme particulièrement "émouvant, ce jésuite espagnol
qui traduit la profession de foi de Theolib dans sa langue pour lui assurer
une meilleure diffusion" [a été] Jacques Perrier, le Président
de l'une des plus grandes institutions sociales en lien statutaire avec
l'Eglise Réformée de France.
Correo particular
|
|
|