Anar a la versió catalana |
¿Quieres ver las citas bíblicas
en su texto hebreo y griego? |
Si no las ves,
doble click... |
Internet Explorer no muestra bien el texto griego.
Utilizad otros exploradores: Mozilla Firefox, GoogleChrome... |
Sólo texto | |||
Explorador recomendado: Mozilla Firefox | Consejos de lectura | Y unos consejos del siglo XIV... | Si es tu primera visita... |
A MODO DE PREFACIO
A lo largo de esta "catequesis" es posible que salga más de una vez la palabra "Lamiarrita". ¿Qué es Lamiarrita?
"Lamiarrita", la casona en el Valle del Baztán (Navarra) donde, desde hace unos cuantos años, un grupo de jesuitas, con otros sacerdotes, religiosas, laicos y laicas (casados o sin casar...), hacen "Ejercicios Espirituales": ocho días de oración, reflexión y lectura.
Cada año viene un "predicador / predicadora" distinto, quien da una charla al día por la mañana. En la eucaristía de la tarde siempre hay un tiempito para que el público se explaye diciendo lo que quiera... Después de tantos años, ya casi todos sabemos lo que cada uno va a decir antes de que empiece a hablar...
El año 2015 vino como "predicadora" Pepa Torres.
El primer día ya me vi obligado a intervenir, pues ya de salida, a bote pronto, habló del dios encarnado en un hombre, Jesús de Nazaret. Una afirmación que yo vi -sin que ella lo manifestara de ninguna manera- que tenía para ella algo de incomprensible: ¿cómo es que Dios se había encarnado en un hombre y no en una mujer?
Recordé un dicho o aforismo de los escolásticos, esos filósofos y teólogos medievales, sin saber si ya repetían frases de antiguos filósofos griegos o latinos: Ex falso sequitur quodlibet, de una afirmación, creencia o dogma falso sigue (o puede seguir) cualquier cosa.
Lo que en la prédica de esta mañana era falso ha sido la afirmación de un dios encarnado en una persona humana, ya fuera esta un hombre o una mujer.
Por mi parte no había ninguna pretensión de "épater le personnel" (dejar boquiabierto el público), sino que resumía todo un conjunto de artículos que he ido publicando en mi web (y en el blog de Lamiarrita) este último año, como continuación de un primer artículo publicado a finales de febrero de 2010.
Quise poner de manifiesto la "sabiduría" medieval...
Esos escolásticos, denostados muchas veces por todas nosotras, no habían extraído la conclusión -a nuestros ojos- fácil: Ex falso sequitur falsum (de una cosa falsa no puede salir otra cosa que otra falsedad), sino que habían dicho: "sequitur quodlibet" (puede seguir cualquier cosa), admitiendo así que de "ex falso" podía salir algo de bonum (bondad), algo de verum (verdad), algo de pulchrum (belleza).
Y yo también admitía que el resto de las cosas que Pepa Torres nos había dicho aquella mañana podía contener bonum, verum, pulchrum.
Pero no deberíamos olvidar que del error del dios encarnado habían salido también los sermones incendiarios de san Bernardo de Claraval y las Cruzadas ni olvidar que el error del dios encarnado había permitido a teólogos y juristas de Castilla la redacción de El Requerimiento, un documento que daba base legal a todo aquello que Bartolomé de Las Casas definiría como "la destrucción de las Indias".
Al día siguiente me mostré más conciliador.
Hoy no puedo decir nada contra el dios encarnado, ya que se ha limitado a decirnos que "Dios se había encarnado en todas nosotras" y todas nosotras hemos comprendido que Pepa utilizaba un lenguaje metafórico y simbólico.
El lenguaje metafórico nos recuerda el libro de John Hick, teólogo presbiteriano de Birmimghan, the metaphor of god incarnate. christology in a pluralistic age. (La metáfora del Dios encarnado), publicado el año 1993, una vez calmada la tempestad que el año 1977 ocasionó en la iglesia anglicana la publicación de the mith of the god incarnate (El mito del Dios encarnado).
La traducción castellana del libro de John Hick la debemos a la editorial ABYA-YALA (Quito, Ecuador, de la Universidad Pontificia Salesiana), y concretamente a la Colección "Tiempo Axial" que, como su nombre indica, recoge obras sólo de la frontera que da al cambio radical que estamos viviendo. La traducción ha sido realizada por el equipo de los Servicios Koinonia, patrocinados por la Agenda Latinoamericana, con José M. Vigil a la cabeza. Apareció el año 2004 con el título la metáfora del dios encarnado. cristología en una época pluralista
El lenguaje simbólico nos recuerda el libro de Roger Haight, jesuita, Jesus, symbol of God, publicado el año 1999. Fue sometido a las investigaciones del Santo Oficio (Sagrada Congregación para la defensa de la Fe) y a principios de 2009 le fue prohibido enseñar teología sistemática en cualquier universidad, católica o no. Le permiten que se dedique a la espiritualidad ignaciana.
La traducción castellana del libro es de la Editorial Trotta, jesús, símbolo de dios, aparecido el año 2007.
Mientras utilicemos un lenguaje metafórico o simbólico podemos hablar de la encarnación de Dios, pero el lenguaje que ayer se utilizó no quería ser ni metafórico ni simbólico.
Dos o tres días más tarde tuve que volver al asalto, haciendo un "ruego" a Pepa Torres: le pedía una pequeña enmienda. En su exposición de la mañana había dicho: "El escándalo del cristianismo es su creencia en un Dios hecho carne".
Yo me atrevería a pedirte una pequeña corrección: "El escándalo de uno de los cristianismos es su creencia en un Dios hecho carne". Es necesario recordar que existieron (y siguen existiendo) muchos y diversos cristianismos: uno de ellos, minoritario en los diversos documentos neotestamentarios, proclamaba este Dios hecho carne.
Si queremos seguir hablando "del cristianismo" nos es preciso añadir: del cristianismo que en las polémicas de los primeros siglos, a través de concilios pagados por el emperador, con estratagemas no siempre lícitas, consiguieron salir triunfantes sobre las otras tendencias y que ha sabido mantenerse como la "corriente oficial" gracias a las hogueras de la Inquisición y a las condenas del Santo Oficio.
Si no utilizamos la expresión de uno de los cristianismos, quedamos excluidos del movimiento cristianismo todos aquellos que, como Jesús de Nazaret, no somos ni encarnacionistas ni trinitarios.
...bajo la imagen de un dios encarnado, el propio cristianismo histórico permaneció inmerso en la perspectiva de las religiones paganas puesto que tendió también a mantener junto, en el interior de un mismo círculo, lo divino y lo humano. Es sabido que la idea de encarnación circulaba entonces en otros medios culturales del Mediterráneo, por ejemplo en Egipto.
(febrero 2010)
(noviembre 2014)
(febrero 2015)
(marzo 2015)
(marzo 2015)
(abril 2015)
(junio 2015)
(mayo 2015)
(octubre 2015)
(noviembre 2015)
(diciembre 2015)
(enero 2016)
(febrero 2016)
Hace unos años, el año 2000,
acababa mi
CATEQUESIS NAVIDEÑA
de esta manera:
Con total agradecimiento
a todos aquellos cristianos,
desde los evangelistas
Lucas y Mateo
hasta a
Walter Brueggemann,
John Shelby Spong,
Raymond E. Brown,
Eugen Drewermann,
que han sabido guardar
hasta nosotros
como "Palabra de Dios"
aquello que los antiguos egipcios
comenzaron a descubrir.
Agradecido igualmente
a todos aquellos y aquellas,
con los cuales, sin miedos,
hemos podido hablar de todo esto.
Gracias por la visita
Miquel Sunyol sscu@tinet.cat 27 febrero 2016 |
Para decir algo | Página principal de la web |
Temas teológicos Temas bíblicos Temas eclesiales Cosas de jesuitas
Catequesis navideña (2000) Catequesis eucarística (2006) Catequesis sobre el Padrenuestro (2012) Catequesis sobre el error del Dios encarnado (2014-2015)
Fragmentos de Alfredo Fierro Resumiendo a Georges Morel Los amigos de Jesús ¿pobres o ricos? (2014) Santos y santas según Miquel Sunyol
In memoriam Spong, el obispo episcopaliano (2000) Teología Indígena (2001) Fernando Hoyos (2000-2016) Con el pretexto de una encuesta (1998)