Anar a la versió catalana
¿Quieres ver las citas bíblicas
en su texto hebreo y griego?
Si no las ves,
doble click...click2 (1K)
Internet Explorer no muestra bien el texto griego.
Utilizad otros exploradores: Mozilla Firefox, GoogleChrome...
Sólo texto
Explorador recomendado: Mozilla Firefox Consejos de lectura Y unos consejos del siglo XIV... Si es tu primera visita...
TACIANO, EL SIRIO

y su Discurso a los griegos.

Según como hayas llegado aquí, quizás te interesará retroceder un poco y empezar en:
¿Existieron "cristianismos"
sin Jesús de Nazaret?

tacia (12K)

Nacido en la tierra de los asirios, en uno de los extremos del imperio romano, fue educado dentro de la cultura griega.

...iniciado en los misterios (kai. musteri,wn metalabw.n) y habiendo examinado las religiones de todos los pueblos , instituidas por eunucos afeminados (dia. Qhludriw/n kai. avndrogu,nwn), y encontrando que entre los romanos su Júpiter Lacial se complacía en sacrificios humanos y en la sangre de los ejecutados, y que Diana, no muy lejos de la ciudad, exigía los mismos rituales, y, en fin, que en cada lugar un diferente demon (dai,mona) se entregaba a cometer iniquidades por el estilo, volviendo en mi, comencé a preguntarme de qué manera me sería posible encontrar la verdad. (XXIX)


Reflexionando, reflexionando...

...me vinieron casualmente a las manos unas escrituras forasteras (grafai/j tisin evntucei/n barbarikai/j), de más antigüedad que las doctrina de los griegos (presbute,raij me,n w,j pro.j ta. Evllh,nwn do,gmata) y, considerando los errores que éstas contienen, realmente divinas. Y sucedió que me las creí por la sencillez de sus expresiones, por la naturalidad con que hablaban de la creación universal, por la previsión del futuro, por la excelencia de los preceptos y por la unicidad de mando en el universo. Y, una vez que mi alma fue instruida por el mismo Dios, comprendí que las doctrinas anteriores me conducían a la condenación; ésta, en cambio, me liberaba de la esclavitud del mundo (th.n evn ko,smw doulei,an) y me apartaba de muchos amos (avrco,ntwn me.n pollw/n) y de una multitud de tiranos (muri,wn tura,nnwn). Esta nos proporciona, no aquello que no habíamos recibido, sino aquello que el error nos había impedido conservar. (XXIX).

El señor canadiense Earl Doherty dice:

En esta descripción de la verdad cristiana, "instruida por el mismo Dios" (XXIX), "consolidada por el pensamiento de Dios", Taciano no utiliza nunca las palabras de "Jesús", ni de "Cristo", ni siquiera el nombre de "cristiano. Dedica mucho espacio a esbozar el Logos, el poder creador del universo, primogénito del Padre, por quien el mundo fue hecho, pero ninguna mención de la encarnación de este Logos. Sus reflexiones sobre Dios y el Logos, en vez de ser alusiones al evangelio de Juan, como algunos afirman, contradicen el Prólogo de Juan en algunos aspectos y pueden reflejar lugares comunes de aquella época sobre el Logos. La resurrección de los muertos no está sustentada por la resurrección de Jesús. La vida eterna se consigue a través del conocimiento de Dios (XIII), no por ningún sacrificio expiatorio de Jesús.

In this description of Christian truth, Tatian uses neither "Jesus" nor "Christ" nor even the name "Christian." Much space is devoted to outlining the Logos, the creative power of the universe, first-begotten of the Father, through whom the world was made-but none to the incarnation of this Logos. His musings on God and the Logos, rather than being allusions to the Gospel of John, as some claim, contradict the Johannine Prologue in some respects and may reflect Logos commonplaces of the time. Resurrection of the dead is not supported by Jesus' resurrection. Eternal life is gained through knowledge of God (13:1), not by any atoning sacrifice of Jesus.

www.jesuspuzzle.humanists.net/century2.htm

Martí i Aixalà, el autor de las introducciones, que había sido vicario general de Tarragona en tiempos de Pont i Gol, admite que puede hablar extensamente del Logos "sin nombrar nunca directamente a Jesucristo".

Incluso la doctrina del Logos, a la cual Taciano dedica dos capítulos fundamentales (IV-V) está más en función de una explicación filosófica verosímil de la obra creadora de Dios Padre que no al servivio de la cristología. Significativamente, Taciano puede escribir los capítulos sobre el Logos, y todo su discurso, sin nombrar nunca directamente a Jesucristo.

Examinemos este fragmento muy curioso:

No deliramos, oh griegos, ni decimos tonterías cuando anunciamos que Dios se ha aparecido en forma humana (Qeo.n evn avnqrw,pou morfh/ gegone,nai). Vosotros, que os burláis de nosotros, comparad vuestros mitos (tou.j mu,qouj u`mw/n) con nuestras narraciones (h`mete,raij dihgh,masin). [...] Los que os entretenéis con esta clase de cuentos (toiau/ta de. meletw/ntej), ¿cómo podéis burlarvos de nosotros? Por tanto, considerad vuestros propios relatos (dio,per avpoble,yantej pro.j ta. oi`kei/a avpomnhmoneu,mata) y aceptadnos, al menos, por haber forjado mitos semejantes (ka/n wvj ovmoi,wj muqologou/ntaj h`ma/j avpode,xasqe). Nosotros no somos insensatos, en cambio, vuestra religión sí que es pura charlatanería. (XXI)

El amigo canadiense dice:

Esto bien podría ser una referencia a los evangelios. Pero si él puede aludir de esta manera a la encarnación ¿por qué no la trata de una manera abierta y en profundidad? Su comentario difícilmente es un clamoroso soporte o una declaración de que estas historias han de ser aceptadas como historia. La forma en que Taciano las compara con los mitos griegos implica que él las considera como estando en un mismo nivel. Ciertamente, no se apresura a señalar que las historias cristianas son superiores o, a diferencia de las griegas, que son hechos verdaderos. Tampoco podemos eludir el hecho de que deliberadamente ignora las historias de los evangelios en el resto de su apología (cambiaría de opinión en el momento de componer el Diatessaron). Por otro lado, las ignora, pero su lenguaje implica claramente que los paganos estaban familiarizados con ellas.

This may well be a reference to the Christian Gospels. But if he can allude to the incarnation in this way, why does he not deal with it openly and at length? His comment is hardly a ringing endorsement, or a declaration that such stories are to be accepted as history. The way Tatian compares them to the Greek myths implies that he regards them as being on the same level. Certainly, he does not rush to point out that the Christian stories are superior or, unlike the Greek ones, factually true. Nor can we get around the fact that Tatian pointedly ignores those Gospel stories in the rest of his Apology. (He was to change his mind by the time he composed the Diatessaron.) Furthermore, he ignores them even though his language clearly implies that the pagans were familiar with them.

El apologista sabe que existían estas historias y que son conocidas por la gente, pero no las quiere utilizar como un recurso apologético.

Sin hablar ni de Jesús ni de Cristo, propone una explicación sencilla y completa de nuestra doctrina

A los que queráis examinar a fondo nuestra doctrina
yo os haré una exposición sencilla y completa¡ (XXX)



Toi/j evxeta,zein ga.r boulome,noij ta. h`me,tera
r`a|di,an kai. a;fqonon poih,somai tn.n dih,ghsin


remacle.org/bloodwolf/philosophes/tatien/grecs.htm
www.ccel.org/ccel/schaff/anf02.iii.html
es.m.wikiquote.org/wiki/Taciano

Seguir itinerario recomendado:
Per què no volien parlar
de Jesús de Natzaret?

Gracias por la visita
Miquel Sunyol

sscu@tinet.cat
9 diciembre 2014
Para decir algo Página principal de la web

Otros temas

Temas teológicos          Temas bíblicos        Temas eclesiales          Cosas de jesuitas
Catequesis navideña (2000)      Catequesis eucarística (2006)    Catequesis sobre el Padrenuestro (2012)
Catequesis sobre el error del Dios encarnado (2014-2015)      Los amigos de Jesús ¿pobres o ricos? (2014)
Spong, el obispo episcopaliano (2000)     Teología Indígena (2001)     Con el pretexto de una encuesta (1998)