CAPITULOS TAO TE
KING 51 - 60
LI
El Tao engendra.
La virtud nutre.
La materia conforma.
La energía perfecciona.
Por esto, de todos los
seres
no hay ninguno
que no venere al Tao
y estime la virtud.
Esta veneración
al Tao
y la estima de la virtud
no es impuesta sino
una eterna inclinación
espontánea.
Porque el Tao los engendra,
la virtud los nutre,
los hace crecer, los
perfecciona,
los conserva, los madura
y los protege.
Engendrar y criar,
engendrar sin apropiarse,
obrar sin pedir nada,
guiar sin dominar,
esta es la gran virtud.
LII
Todo cuanto existe tuvo
un origen,
la madre del mundo.
Quien conoce a la madre
conoce a los hijos.
Quien conoce a los hijos
preserva a la madre
y su vida no correrá
peligro.
Tapa los orificios,
cierra las puertas,
y vivirás sin
fatiga.
Abre los orificios,
aumenta los trabajos,
y estarás indefenso
toda la vida.
Ver lo pequeño
es clarividencia.
Conservarse débil
es fortaleza.
Usar la luz
para volver a la claridad,
y proteger el cuerpo
de todo daño,
es vestirse de eternidad.
LIII
Quisiera poseer la sabiduría
para poder marchar por
el gran camino
sin temor a desviarme.
El gran camino es llano
pero la gente ama los
senderos.
La corte de todo tiene
abundancia
pero los campos están
llenos de malas hierbas
y los graneros vacíos.
Vestirse ropas lujosas,
ceñir afiladas
espadas,
hartarse de bebida y
de manjares,
retener grandes riquezas,
es como el robo;
no es Tao.
LIV
Lo que está bien
plantado no será arrancado.
Lo que está bien
abrazado no será soltado.
A los antepasados ofrecerán
siempre sacrificios los
hijos y los nietos
Si la cultiva en sí
mismo
su virtud será
verdadera.
Si la cultiva en su familia
su virtud será
abundante.
Si la cultiva en su pueblo
su virtud será
grande.
Si la cultiva en el Estado
su virtud será
poderosa.
Si la cultiva en el mundo
su virtud será
universal
Por esto, conoce a otros
por sí mismo;
conoce las familias por
la virtud de su familia;
conoce los pueblos por
la virtud de su pueblo;
conoce los estados por
la virtud de su estado;
conoce el mundo por la
virtud del mundo.
¿Cómo saber
que así se conoce el mundo?
Por esto mismo.
no sele puede despreciar
LV
Quien alcanza la mayor
virtud
es como un recién
nacido.
Los reptiles venenosos
no le pican.
Las fieras salvajes no
le atacan.
Las aves rapaces no le
arrebatan.
Tiene blandos los huesos
y débiles los
tendones,
pero agarra firmemente.
Ignora la unión
de los sexos,
pero posee la íntegra
plenitud de su esperma.
Grita todo el día,
pero no enronquecer;
es la perfecta armonía.
Conocer la armonía
es eternidad.
Conocer la eternidad
es ser iluminado.
Intensificar la vida
es nefasto.
Controlar el aliento
es fortaleza.
Los seres, cuando han
llegado a su madurez,
empiezan a envejecer.
Esto ocurre a todo lo
opuesto a Tao.
Y lo puesto a Tao pronto
acaba.
LVI
Quien le conoce no habla
y quien habla no le conoce.
Tapa los orificios,
cierra las puertas,
suaviza las asperezas,
disuelve la confusión
atenúa los resplandores,
se identifica con el
polvo,
esta es la unidad misteriosa.
No se le puede atraer;
no se le puede rechazar;
no se le puede beneficiar;
no sele puede perjudicar;
no sele puede honrar;
Por esto, es lo más
valioso del mundo.
LVII
Con rectitud se gobierna
el Estado.
Con sagacidad se lucha
en la guerra.
Con la no-acción
se conquista el mundo.
Cómo lo sé?
Por esto:
Cuantas más limitaciones
y prohibiciones haya,
más pobre será
el pueblo.
Cuantas más armas,
mas desorden habrá
en el reino.
Cuanta más astucia,
mas hechos extraños
ocurren.
Cuantas más leyes
y decretos,
más ladrones aparecen.
Por esto el sabio dice:
Yo nada hago
y el pueblo por sí
mismo progresa.
Yo quedo en la
quietud
y el pueblo por sí
mismo mejora.
Yo no negocio
y el pueblo por sí
mismo se enriquece.
Yo nada deseo
y el pueblo por sí
mismo vuelve a la sencillez.
LVIII
Cuando el gobierno es
inactivo,
el pueblo es diligente.
Cuando el gobierno es
activo,
el pueblo es indolente.
La desgracia reposa en
la dicha,
y la dicha reposa en
la desgracia.
¿Quién
conoce el punto medio?
No hay una norma.
La rectitud degenera
en extravagancia
y la bondad en monstruosidad.
Mucho tiempo hace que
el hombre se engaña por esto.
Así, el sabio
es recto pero no tajante,
anguloso pero no hiriente,
firme pero no insolente,
claro pero no deslumbra
LIX
En el gobierno de los
hombres y al servicio del cielo,
lo mejor es la moderación.
La moderación
todo lo somete.
Quien consigue pronto
el sometimiento,
acumula mucha virtud.
Con la virtud acumulada,
vencerá en todo.
Venciendo en todo,
llegará a límites
insospechados.
Puede incluso apoderarse
del reino.
Poseyendo a la Madre
del reino,
puede durar mucho tiempo.
Es el camino de la profunda
raíz de la sólida base,
del largo vivir y vista
duradera.
LX
Se gobierna un gran Estado
con el cuidado conque
se fríen los pececillos.
Si se gobierna el mundo
con Tao,
los manes de los muertos
no usarán su poder.
No porque los manes no
se hagan espíritus,
sino porque éstos
no dañarán a los hombres.
Los espíritus
no dañarán a los hombres,
y tampoco el sabio los
daña.
Si no se perjudican mutuamente,
la virtud reúne
a ambos.