DESDE LA EXPERIENCIA DEL PENSAMIENTO -Aus
der Erfahrung des Denkens- Martin
Heidegger
Traduce Pablo Mora a partir de las
traducciones al italiano y al español Mayo, 2001 1 Camino
y equilibrio, sendero
y saga se
encuentran en un paso. Ve
y porta, yerra
y pregunta a
lo largo de tu único desfiladero. 2 Cuando
la luz matutina silenciosamente crece sobre los montes… El
oscurecimiento del mundo no alcanza jamás la luz del ser. Demasiado
tarde venimos para los dioses y demasiado pronto para el ser, Encaminarse
a una estrella, solamente esto. Pensar
es la concentración sobre un pensamiento, 3 Cuando
la veleta delante de la ventana de la choza canta al levantarse la tormenta… Cuando
el coraje del pensar brota del reclamo del ser, Tan
pronto tenemos la cosa ante los ojos y en el corazón, Pocos
son suficientemente expertos en distinguir Si
fuéramos en el pensar adversarios antes que simples rivales, 4 Cuando
de repente bajo el pluvioso cielo desgarrado se desliza un rayo de sol No
somos nosotros los que vamos tras los pensamientos. Esta
es la hora propicia para el coloquio. Nos
prepara para la meditación compartida. Ésta ni hace resaltar la opinión
contraria ni tolera el asentimiento sumiso. El pensar permanece rasante al
filo del asunto. Por
tal sociabilidad quizás algunos se convierten en compañeros en el oficio del
pensar. Hasta que, inesperadamente, uno de ellos resulta maestro. 5 Cuando
al inicio del verano florecen en el prado extraños narcisos El
lujo de la sencillez. Sólo
la forma conserva la visión. No
obstante la forma reposa en la poesía. ¿Quién
podría, mientras quiera evitar la tristeza, suscitar
la claridad? El
dolor regala su virtud saludable allí donde no la suponemos. 6 Cuando
el viento, cambiando pronto, muge en la armadura de la cabaña Tres
peligros amenazan el pensamiento. Peligro
bueno y por lo tanto saludable es la vecindad del poeta cantor. Peligro
malo y por tanto agudísimo es el pensar mismo. Debe pensar contra sí mismo:
cosa que puede sólo raramente. Peligro
infiel y por tanto confuso es el filosofar. 7 Cuando
en el día veraniego la mariposa se aloja en las flores y, cerradas las alas, Todo
estado valiente del ánimo es la resonancia del alentar del ser, que nuestro
pensar recoge en el juego del mundo. En
el pensar cualquier cosa aparece solitaria y lenta. En
la paciencia prospera la magnanimidad. Quien
piensa en grande, debe errar en grande. 8 Cuando
el torrente montano en el silencio de las noches cuenta su precipitar sobre
las peñas rocosas… Lo
más antiguo de cuanto es antiguo viene en nuestro pensar tras de nosotros y
hacia nosotros. Por
esto el pensar se da en el adviento de lo sido y es repensar. Ser
antiguo significa: pararse a tiempo donde el único pensamiento de una vía del
pensar vibre al unísono. El
paso de la filosofía al pensar del ser lo podemos pretender, apenas nos sea
familiar el origen del pensar. 9 Cuando
en las noches invernales, tormentas de nieve sacuden la cabaña y después una
mañana el paisaje es cubierto por su manto nevado… La
saga del pensar reposaría en su esencia, apenas llegase a ser incapaz de
decir qué debe quedar deshecho. Tal
incapacidad llevaría al pensamiento delante de la cosa. No
existe jamás el hecho y el dicho en ninguna fábula. ¿Quién
podría ponderar el asombro de que siempre y de repente un pensamiento sea? 10 Cuando
de las pendientes del alto valle, de allá El
carácter poético del pensar está todavía velado. Donde
éste se manifiesta, iguala por largo tiempo Mas
el poetizar pensante equivale a la topología del ser en la verdad. Ésta
indica a éste la localidad de su esencia. 11 Cuando
la luz de la tarde, cayendo sobre algún punto de la selva, dora los troncos… Cantar
y pensar son los troncos vecinos del poetizar. Éstos
irrumpen del ser y alcanzan su verdad. Su
relación hace evocar el canto de Hölderlin a los árboles silvestres: "Y
desconocidos el uno del otro permanecen, mientras
están erguidos, los troncos vecinos ". 12 Extiéndense
selvas precipítanse
torrentes rocas
permanecen lluvia
cae. Campos
esperan brotan
fuentes vientos
moran medita
la gracia. (Escrito en el año 1947) Fuente: Martin
Heidegger: DALL ‘ ESPERIENZA DELL PENSARE J. B. Llinares: Traducción de la obra "Aus der Erfahrung des
Denkens" (Desde la experiencia del pensamiento) de Martín Heidegger.
Valencia, España, 1979. © de la traducciónPablo
Mora 2001 |