HIMNE NACIONAL D'ISLÀNDIA



Títol: Ó, Guð vors lands
Text: Matthías Jochumsson (1835-1920)
Any de Composició: 1874
Música: Sveinbjörn Sveinbjörnsson

Ó, Guð vors lands

1.
Ó, Guđ vors lands! Ó, lands vors Guđ,
Vér lofum Þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna knýta Þér krans
Þínir herskarar, tímanna safn.
Fyrir Þér er einn dagur sem þúsund ár
og þúsund ár dagur, ei meir:
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður Guð sinn og deyr.
:/: Íslands þúsund ár, :/:
:/: Íslands þúsund ár, :/:
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður Guð sinn og deyr.

Traducció:

Oh  Déu de la Nostra Terra

 
O
h  Déu de la Nostra Terra, de la Nostra Terra Déu,
Exalcem el teu sant nom,
Les teves legions, l'aplec dels temps et trenen,
Una corona amb els sols de l'univers.
Per a tu, un dia és com un segle,
I mil anys, un dia, no més,
Una floreta d'eternitat amb una llàgrima tremolosa,
Que venera el seu Déu i mor.
:/: Els mil anys d'Islàndia :/:
Una floreta d'eternitat amb una llàgrima tremolosa,
Que venera el seu Déu i mor.



Matthías Jochumsson, va néixer a Skógar, a la vegueria de Barðaströnd, a l'est d'Islàndia. Era fill d'un pagès empobrit. Jochumsson va anar a escola relativament tard, i es va graduar al col·legi d'Islàndia el 1863 i a la Facultat de Teologia el 1865. Entre 1866 i 1900 va servir de pastor a diverses parròquies del país. Fou un escriptor prolífic i versàtil. Va ésser periodista, dramàtic destacat, i el poeta líric més destacat del seu temps. Va enriquir la literatura islandesa amb nombroses -i excel·lents- traduccions, entre les quals hi ha obres dels clàssics alemanys i algunes de les tragèdies de Shakespeare.





"Per cortesia de"

Iceland, basic facts
i

The National Anthem of Iceland