palindromes by language

 


German - English - Catalan - Spanish - Finnish - French - Dutch - Italian - Latin - Czech

 

GERMAN

Barg nie ein grab.
Die Linna tut anni leid.
Ein essel lesse nie.
Ein neger mit gazelle zagtim regen nie.
Sie leben mit talg glatt im nebeleis.

ENGLISH

A dog! A panic in a pagoda!
A global rotator lab, Olga.
A moody baby baby doo, ma.
Able was I ere I saw Elba.
Ah, Satan sees Natasha.
Anna, did Otto peep? Otto did Anna.
Are ponies Iona, a "noise" in opera.
Bird imitators rot a timid rib.

CATALAN

A Calaf, l'Acili. si li cal, fa laca.
A casa cal refer la casaca.
A Cartago, Gog atraca.
A Cornellà, Tània i Aina tallen roca.
A flacs ell escalfa.
A Dènia ve l'Eva i neda.
A Gavà la gent nega la vaga.
A Itàlia mai la tia.
A la "citè" te tic Alà.
A la bala, a la babalà alabala.
A la galera farè la gala.
A lloar a Déu, que darà olla.
A massissa massa, massisa mà.
A soca, a cops es poca cosa.
A Tirana mana Rita.
A tort, ella la fa la lletrota.
A un inodor rodó, ni nua.
Ací Pere repica.
Ací, manual, la Berta treballa una mica.
Ada separarà la rara pesada.
Ai,,,! Foc a la còfia...!
Allà, per ara, per paga prepararé palla.
Ara Caí, pesarà sèpia cara.
Ara, Jep, Martí trampejarà.
És pacífica? Pse...!
I ara calla, carai!
És a la gorga groga l'ase.
L'avi la veu que val, ... i val!
La lluna: gros òrgan ullal.
Lúcid, irònic, i no ridicul.
Se li veu que vil és.
Serà fina? Ja ni fa res!
Sola, la Sara darà sal a l'ós.
Stop! Ara pots.
Té llet al clatellet.
Tip, el pastor ara fara rots a ple pit.
Té tara: baratet!
Tira'm anís a la sina, marit.
Tramaran anar a Mart.
Un avi salta l'atlas, i va nu.

SPANISH
Dábale arroz a la zorra el abad
A cavar a Caravaca
A Colima va mi loca.
A eso separa Paca, y acapara pesos, ea!
A Luci le pasa la película
A sor Adela, Pepe le da rosa.
A ti la sal y la salita
A tu rival, la viruta.
Abusón, acá no suba
¿Acaso repelen leperos acá?
Adán no cede con Eva, y Yavé no cede con nada.
Al amanecer asaré cena mala.
Allá, cada gorda drogada, calla.
Amad a Loyola, dama.
Amo la pacífica paloma.
Anás usó tu auto, Susana
Arena mala me da de mala manera.
Así Mario oirá misa.
Ata más acá la casamata.
Edipo: la mamá lo pide.
Eva usa vello, lo lleva suave.
Isaac no ronca así.
La maja, Bartolo, trabaja mal.
Lavan esa base naval.
Los romanos son amor, Sol.
Mal si le das la fe falsa del Islam.
Ni nicotina ni tocinín
Nota épica: nací peatón!.
O sacáis ropa por si acaso.
Oído aparta o atrapa odio.
Oír a Darío.
Oiré la voz noble del bonzo Valerio
¡Oro! ... ¡Ya hay oro!
Otro poseso José soportó
¿Pirata me mata?...
R.I.P.!
Raja barómetro por temor a bajar.
Roba la lona, no la labor.
Roza las alas al azor.
Sainetero: ¿lo retenías?
Y, así la cosa, Pepe pasó Calisay.
Yo de lo mínimo le doy

FINNISH

Aino, katsasta, konia
Ai sait siis no Esa se on siisti asia.
Ella, Jarin eka pikk upukki pakeni rajalle.
Iso Hilamaan naama lihosi.
No Turo kenelle nekorut on?

FRENCH

A reveler mon nom, mon nom relevera.
Et Luc colporta trop l'occulte.
Nini me fete feminin.
Tracé mon nom a l'ecart.
Un soleil de Sud lie l'os nu.

DUTCH

Baas, neem een eend nee; neem een saab.
Die brak in et ik abbeid.
Dood Sire, die eider is dood.
Er is geen ene eg, Sire.
Geweer nemen-ree weg.
Kip neeg toit geen pik.

ITALIAN

Accademici: cime d'acca.
E la turba brutale.
I treni inerti.
Lavoro oro val.
Oto ama Ana e Ana ama Oto.

LATIN

ADORO TE ANIMO, DOMINA ET ORO DA.
IBI ETSI VIS TE IBI.
MERITIS SERVI SINUM MUNIS IVRES SITIREM.
OMINA SI VERE DEDERE VIS ANIMO.
ROMA REGES UNA NON ANUS EGER AMOR.

CZECH

Ada soli malo - ola mi losa da.
Bazantu pada za zada putna zab.
Bobino voni bob.
Bude zarastovat saze dub.
Cep u kamen nema kupec.

 

Return