EL MIDRASH, 
¿qué es realmente?
     
El obispo John Shelby Spong es un obispo muy humano... Tan contento estaba con su descubrimiento, el de haber descubierto una "puerta" para poder penetrar dentro de los evangelios, el de leerlos a la luz de la tradición de las escrituas judías, que pensó como título para su próximo libro el de Los evangelios como un midrash (The Gospels as midrash). 

Pero fue su propio editor, el de la casa HarperCollins, el primero que lo desanimó. Y por dos razones: 
 

My first working title of this new book was The Gospels as midrash. My editor at HarperCollins, however, discouraged that title for two reasons: 
First, midrash is not a familiar word to the general reader, he said, 
and second, Jewish people use the term midrash in a very strict and limited sense, which was quite different from the way I was using term. 
I had seen that reaction in my closest rabbi friend, Jack Daniel Spiro, the first time I used the term in a public lecture that he attended.
  Había pensado como título a un nuevo libro el de Los evangelios como un midrash, pero mi editor de HarperCollins pronto me desanimó. Y por dos razones: 
La primera, me dijo, midrash es una palabra muy poco conocida por los lectores normales, 
y, en segundo lugar, los judíos utilizan este término de midrash en un sentido muy preciso y muy definido, muy diferente a como yo lo utilizaba. 
Ya había percibido esta reacción en mi íntimo amigo, el rabino Jack Daniel Spiro, la primera vez que utilizé esta expresión en un acto público al que él asistió.

 

¿Cuál es, pues, este "very strict and limited sense"? Qué quiere decir midrash? 
 

    Dr. Brown, por favor, 
¿cómo nos lo podría explicar?
La verdad es que el obispo Spong no fue el único en emplear la palabra midrash para explicar los evangelios de la infancia 
        • En este momento de la historia de la investigación sobre los relatos de la infancia es cuando aparece en las discusiones et término de "midrás", el cual proviene de las antiguas interpretaciones judías del Antiguo Testamento que popularizaron y divulgaron los relatos bíblicos. Este término ha ayudado a ponderar la importancia de los temas veterotestamentarios en los relatos de la infancia... El nacimiento del Mesías, pág 31 

          Algunos autores lo aplican a uno de los evangelios o a los dos; otros, a las supuestas fuentes (por ejemplo, un midrás sobre el nacimiento de Moisés como fuente de Mateo) El nacimiento del Mesías, pág 581

Estos autores, al utilizar esta palabra, no se dan cuenta de que: 

        • La finalidad del midrás era hacer inteligibles los relatos del Antiguo Testamento, y esa no es la finalidad de los relatos de la infancia. El nacimiento del Mesías, pág 31 

          La forma de utilizar el Antiguo Testamento es muy diferente en los dos evangelios de la infancia (de ahí, que difícilmente pueda aplicarse a los dos por igual un mismo término) El nacimiento del Mesías, pág 31

Una primera pregunta: 

        • No siempre está claro si el término se emplea para designar un género literario o, menos formalmente, una técnica o estilo. ¿Se afirma que el relato de la infancia tiene que ser clasificado como midrás, o solamente que en él hay un estilo midrásico? El nacimiento del Mesías, pág 581

¿De dónde viene la palabra midrás

        • Viene del verbo darâs, que en hebreo bíblico significa buscar, inquirir, investigar, estudiar; por consiguiente, el sustantivo midrás designa el resultado de tal estudio o investigación. El nacimiento del Mesías, pág 581

El que un libro se pierda es siempre una pena. Ahora no sabemos qué se ha hecho del Midrash del Profeta Jedó (del cual nos habla 2 Cr 13,22) ni cómo se perdió el Midrash del Libro de los Reyes (2 Cr 22,27). 
Esto es: nos hemos quedado sin poder saber qué se entendía en aquellos tiempos por midrash. Una de las últimas exhorataciones de Jesús ben Sira fue la de ir y frecuentar "la casa del midrash" (Eclo 51, 23), con el sentido de lugar de instrucción o escuela. 

En los Manuscritos del Mar Muerto nos dan el sentido que esta palabra podía tener en tiempos de Jesús  

Y su consejo será para la comunidad, lo mismo que su juicio  1 QS 6, 23 Éste es el estudio de la Ley, que ordenó por mano de Moisés, para obrar de acuerdo con todo lo revelado de edad en edad  1 QS 8,  15 Pero cuando sus obras sean manifiestas, según la exacta interpretación de la ley en la que marcharon...  CD 20, 6 Midrás de "Dichoso el hombre que no marcha en el consejo de los impíos"  4 QFlor 1,  14 Textos 
de Qumrán 
ED. Trotta 
 
 
 
 

Traducción 
de 
Florentino 
García 
Martínez

  

        •  El término aparece en el sentido de investigación, estudio, interpretación, sobre todo de la ley. Especialmente interesante es el empleo de midrás en 4QFlor 1, 14 como título de un pasaje que interpreta el Salmo 1.El nacimiento del Mesías, pág 581

Vayamos ya a las definiciones: 

        • Con el fin de concretar y delimitar, veamos dos definiciones o descripciones del midrás rabínico, deducidas de sus características principales: 
          La primera es de René Bloch: "Midrás rabínico es una reflexión o meditación homilética sobre la Biblia que intenta reinterpretar o actualizar un texto del pasado teniendo en cuenta las circunstancias actuales" 
          La fórmula que ofrece Wright es más detallada: "...Un midrás es una obra que intenta hacer un texto de la Escritura inteligible, útil y relevante para una generación posterior. El punto de partida es el texto de la Escritura..." El nacimiento del Mesías, pág 582

Así, pues, ¿podemos decir que los evangelios de la infancia son un midrás

        • En el cristianismo posterior se compusieron midrases en el sentido más estricto, basados en los relatos de la infancia de Mateo y Lucas. Ya en el siglo II, el Protoevangelio de Santiago reescribió el material bíblico de una manera creativa... haciendo esfuerzos de interpretación imaginativa para hacer inteligible la Escritura (los relatos evangélicos de Mateo y Lucas) a una generación posterior. El nacimiento del Mesías, pág 583 

          En el trasfondo preevangélico de los relatos de la infancia hay midrases sobre el Antiguo Testamento. El relato mateano del nacimiento de Jesús parece haber tomado su colorido de los midrases judíos que interpretaban el nacimiento de Moisés en Ex 1-2... Es más hipotética la existencia de un midrás sobre el nacimiento del Mesías en Belén o en Migdal Eder, midrás sobre Miq 4-5 y Gn 35, 19-21... Pero quede claro que esto no quiere decir que ninguno de los dos relatos evangélicos de la infancia sea un midrás sobre el Exodo, Miqueas u otros pasajes bíblicos... Mi opinión es que Mateo y Lucas no sólo se inspiraron en la Biblia, sino también en midrases ya existentes que interpretaban los libros bíblicos. El nacimiento del Mesías, pág 583 

          Mateo no compuso el relato sobre el nacimiento del Mesías para hacer más inteligible el relato del nacimiento de Moisés... Recoger citas veterotestamentarias para expresar los sentimientos de los personajes del relato de la infancia (como hace Lucas) no es el mismo género literario que comentar el significado de los pasajes del Antiguo Testamento y difícilmente se puede decir que Lucas intenta hacer más inteligibles los personajes del Antiguo Testamento. Los relatos del nacimiento fueron compuestos no para hacer más inteligibles las Escrituras del Antiguo Testamento, sino para hacer a Jesús más inteligible. El nacimiento del Mesías, pág 584 

          Midrás, en sentido estricto, no es un término que describa el género literario de ninguno de los dos relatos evangélicos de la infancia. El nacimiento del Mesías, pág 584 

          Pero, a pesar de mi oposición a clasificarlos como midrás,  quiero poner de relieve que el estilo exegético del midrás sí tiene cabida en la composición de los relatos de la infancia. La misma mentalidad que habría compuesto un midrás para hacer inteligible la Escritura compuso los relatos del nacimiento para hacer inteligible la idea cristológica de que Jesús era Hijo de Dios desde el primer momento de su concepción... Si bien la idea cristológica es nueva, se interpreta perfectamente sobre el trasfondo delos nacimientos de los patriarcas, de Moisés y de Samuel, y sobre el trasfondo de las esperanzas judías de Isaías, Miqueas, Daniel, mostrando una continuidad entre lo antiguo y lo nuevo. El nacimiento del Mesías, pág 585

¿Qué nombre podemos dar a estos evangelios de la infancia? 

        • Quizás tendríamos que inclinarnos por el género literario de "relatos de infancia de hombres famosos", reconociendo una tendencia común a componer relatos sobre la infancia y la adoslescencia de los que llegaron a ser famosos con el fin de mostrar una unidad en el esquema de toda su vida. El nacimiento del Mesías, pág 585
        •  

 
 
   

  Un ejemplo de cómo Lucas utiliza el Antiguo Testamento. Anunciaciones prêt à porter