índex
Olga Xirinacs
ALTRES BOSCOS
Des d'aquí dalt puc dominar el meu poble,
ciutat de teules velles i terrats antics,
ciment de crosta eixuta, líquens, colomassa.
I jo aquí dins, a la torre de guaita,
amb un got a les mans i els vidres mig alçats
contemplant el meu món.
Hi ha olor de sol, encara, llenques oxidades
fins que el dia s'amaga a les muntanyes.
Mansarda endins hi ha els llibres:
són fulles d'altres boscos
en lenta decadència tardoral
d'aurons i baies, molses i sapròfits.
Boscos d'aurores boreals
on l'últim sol es fon amb el primer.
Quan tu t'acostes en la mitja llum
i el teu pas despullat frega el terra,
sona la lenta campana de les hores
des de torres humides.
Pugen les mans de pàl·lides carícies
i els cossos prenen possessió d'herències
escrites a la pell en el silenci.
Des d'aquí dalt puc dominar els meus somnis.
PASSA EL SOL SOBRE UN MAPA
L'aigua degota lentament a la sala dels mapes,
circula en canonades invisibles, aquí dalt,
medint el pas del temps que ningú compta.
Veig, divertida, un raig de soi que il·lumina Finlàndia,
i rellisca sobre el mapa descobrint el nord,
abandona muntanyes i enfosqueix els llacs,
empolsinant els Tròpics i morint, per fi,
més enllà de l'Antàrtida, on l'esborra el vent.
Tot és un lent viatge, cada dia. I una tarda
em va semblar que jo era allà, clavada
com el mapa oblidat que el sol recorre,
deixant els rius eixuts, els camins escapçats,
i els oceans deserts i despintats.
Sinó que l'aigua, en persistent monòtona existència
-dipòsits alts i connexions ocultes-
s'escampa com la sang i no es detura,
encara no. I em desperto entre llums retingudes
com ambres fòssils bellament daurats,
per acomplir de nou els circuits precisos
que em porten, com el sol sobre el mapes, vida avall.
[ del recull
"El sol sobre els mapes"
editat a
Mansardes
]
VIURÀ EN EL POEMA
Els escrivia allà, entre l'herba,
sota la clara llum de la prunera:
flors blanques, fulles tendres i fruit groc.
Allà, a l'estiu, repenjada al seu tronc
escrivia els poemes que van ser el meu primer llibre.
Jo seia a l'herba, saltaven caderneres a les branques,
mallerengues, i, d'amagat, els gaigs la saquejaven.
La gata negra hi venia ajugar, ella als meus peus,
ja fa vint-i-set anys ...
Ara s'ha mort i l'han tallat. S'eixugarà i , trossejada,
serà cendra a la llar de casa.
Aquí, mirant el foc, li puc dir els meus versos un per un,
- els que vaig fer a la seva ombra, i que ella veia-.
Mentra crema, ella escalfa, productiva en la mort.
Ni els ocells ni jo podrem tastar les prunes
ni veure més florides; ni abelles ni papallones la rondaran.
Però com deia mestre Shakespeare,
ella viurà perquè tindrà un poema.
índex