|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
En cualquier gramática de la lengua alemana para extranjeros se puede leer que en alemán hay dos clases de pasiva: la Handlungspassiv, que se forma con el verbo auxiliar werden + Part. II, y la Zustandspassiv, que se construye con el verbo sein + Part. II (a sendos tipos de pasiva corresponden en castellano y en catalán respectivamente las construcciones de (es)ser + part. pret. y de estar + part. pret.). Para ilustrar estas dos clases de pasiva alemana, se contraponen frases como (a) Er wurde gewaschen y (b) Er ist gewaschen y, al explicar la diferencia que hay entre ellas, se pone especial interés en subrayar la divergencia temporal que se da entre las dos: así se ve la segunda (b) como el estado actual en que se encuentra el sujeto, resultado de la acción anterior en el pasado (a). Todo esto que es verdad para las oraciones construidas en el modo verbal indicativo, puede no serlo en el caso de oraciones construidas en modo ‘Konjunktiv’ en sentido optativo-adhortativo (Gelobt sei Jesus Christus! Es sei gewagt! Es sei noch kurz darauf eingegangen!) o en frases pasivas dependientes de verbos modales impertativo-volitivos, como sollen, müssen, mögen y, sobre todo, wollen (Das Leben will nur durchlitten und genossen sein, Gottes Wesen will unendlich oft geahnt, gedacht, gedeutet sein; Er möchte nochmals empfohlen sein; Wenn du stirbst, sollst du vom Teufel geholt sein, etc. ). Todas estas construcciones modal-subjuntivas son percibidas por los hablantes de cualquier lengua románica como expresiones de acciones pasivas, no de estados resultado de una acción previa. El origen de esta ‘Handlungspassiv’ con el auxiliar sein viene del Althochdeutsch, pasando por el Mittel- y el Frühneuhochdeutsch. Su uso en la actualidad es más bien residual - a excepción de la pasiva de acción en modo ‘Konjunktiv’ (Es sei nebenbei gesagt!), donde el empleo de werden (Vater im Himmel, dein Name werde geheiligt) cada vez es más raro - y tiene, además, un fuerte carácter literario. En la extensa obra literaria de Goethe, se puede registrar un extenso número de casos de ‘Handlungspassiv’ con el verbo sein, tanto en expresiones de ‘Konjunktiv’ como en expresiones dependientes de verbos modales. |
|
Antonio Vañó Cerdà |