|
Que la fonètica
del Goethe no era idèntic a lactual, ens ho palesen clarament les rimes dels seus poemes.
Aquest fet, que en si no hauria de tenir gaire importància, provoca, tanmateix, un problema de lectura: si els poemes es llegeixen amb la pronúncia actual,
moltes rimes consonants es converteixen automàticament, i en el millors dels casos, en assonants;
si els poemes, però, es llegeixen amb una fonètica goethiana, adquireixen un cert regust dialectalitzant
que pot resultar, fins a un cert punt, desagradable a lorella de més dun.
És un tema insoluble que, però, cal tractar, pensant, de manera especial, en els estudiants de la literatura
alemanya. |